《赖永祥讲书》

| | | 转寄

《黑须番》汉译本序

赖永祥讲书(008)
《黑须番》是台湾民众hō͘加拿大宣教师偕睿理牧师(Rev. George Leslie Mackay,1844-1901)ê绰号,信徒叫伊偕牧师,后来人往往叫伊马偕,再加牧师或博士ê衔号。

马偕是加拿大长老教会(Canada Presbyterian Church, 1875年联合组成Presbyterian Church in Canada)差派ê首位海外宣教师,tī北部台湾传教29年,非常成功,被认为是世界宣教英雄之一,百年来,tùi伊ê传奇性生涯,tī教会内外都非常有兴趣。

马偕tī 1872年3月9日到淡水,所以过去北部台湾基督长老教会就将chit日订为设教纪念日。1912年为纪念北部台湾设教40周年,加拿大长老教会海外宣道会(Foreign Mission Committee)出版一本通俗性读物,介绍马偕ê事迹,也来鼓舞各界对海外宣教ê关心。女作家Mary Esther Miller MacGregor(1856-1961)用玛丽安•纪斯(Marian Keith)ê笔名执笔,书名《The Black-Bearded Barbarian》,译出来就是《黑须番》
《黑须番》原着初版,本文kap索引共307页,附相片15张kap一张台湾地图。加拿大长老教会海外宣教委员会tī多伦多发行以外,以「美加宣教师养成运动」(Missionary Education Movement of the United States and Canada)ê名义tī纽约发行,另外也有纽约Eaton & Mains发行的版。因为各界需求甚旺,1930年再由McClelland & Stewart, Ltd出版修正版。现今经由「谷腾堡计画」(Project Gutenberg)ê安排,tī网路上也thang 阅读kap下载,非常方便。Koh-khah欢喜的,就是蔡岱安ê汉译本,由台北前卫出版社出版*。

「马偕研究」ê大成,史料上ê深层发掘是首要,但是现成文献ê翻译介绍kap评比也bōe thang 忽略。马偕自传《 From Far Formosa》两种汉译本――《台湾遥寄》 kap《台湾六记》――相继问世多年之后,马偕传记《黑须番》chit次由一位kap原着者纪斯仝款具有写作才华ê女性基督徒来译成,我相信是纪念马偕在台去世100周年(2001)及北部宣教130周年(2002)ê最好献礼之一。
蔡岱安,台湾东海大学中文系、美国密苏里大学(UMC)电脑工程系学士,平日勤于笔耕,有弘道之志,所写文章散见于报刊,单行出版ê译作就有《黑暗中的光¾海伦凯勒的心灵世界》、《重见光明》及《过犹不及》。《黑须番》译本ê附录有〈马偕行〉一文,是伊随波士顿台湾基督教会有志tī 2002年春组团访问马偕故乡回来后写成ê报告。

现居加拿大安大略伦敦市(London, Ontario, Canada)ê陈俊宏长老着有《重新发现马偕传》,就近担任了这次马偕故乡之旅ê义务导游,更策划《黑须番》ê翻译kap出版,书中又有伊 ê详细注解,感谢伊ê辛劳。
赖永祥 美国麻州阿灵顿镇 2003. 2. 6.
* 黑须番 / Marian Keith着; 蔡岱安译; 陈俊宏编.-台北 前卫, 2003. (台湾文史丛书 119)