《赖永祥讲书》

| | | 转寄

《教会史话》(1_025) 马雅各监印新约kap旧约

马雅各医生(James Laidlaw Maxwell)是英国长老教会首任驻台宣教师。伊tī 1871年8月7日就报告伊利用闲暇(hā)从事台语新约圣经ê翻译( “The Messenger” Dec l871, p.276)。同年10月20?日离台,tńg来国内以后iáu bē bē记得圣经ê翻译。马雅各医生(James Laidlaw Maxwell)是英国长老教会首任驻台宣教师。1873年, “Lán ê Kiù-chú Iâ-so͘ Ki-tok ê sin-iok(咱ê救主耶稣基督ê新约)一书,由马雅各监印,tī格拉斯哥(Glasgow)印刷完成。共四○六页,寸尺是19.5 X 12.5公分。担当翻译者,除了马雅各以外,有英国长老教会倪为霖〈William Macgregor〉、宣为霖(William Sutherland SwanSon)、高休(Hugh Cowie);美国归正教会罗啻(Elihu Doty)、打马字(John Van Nest Talmage)、胡理敏(Alvin Ostron);伦敦宣道会施敦力约翰(John Stronach)等,印刷费用是H. M. Matheson提供ê。除了印刷整本以外,mā发行单册,有kóa单册tī发行整本以前就teh流通。1882年,伦敦英国圣经公会,根据H.M. Matheson赠送ê版,刊印新约,iáu四○六页,但寸尺为17.5 X11.5公分。

1884年,Kū Iok ê Sèng Keng(旧约ê圣经),亦tī马雅各监督之下,由英国圣经公会出版,是头一部整本厦门腔旧约。这是英国长老教会,美国归正教会、伦敦宣道会众宣教师tùi委办文理译本重新翻译ê,集1880 ~ 84年间单独发行之单册来完成。1894年有上海印本;1902年有横滨印本。

1885年,为tio̍h beh修改前出版ê新约,英国长老教会、美国归正教会、伦敦宣道会kap加拿大长老教会(tī北部台湾设教)组织一个委员会;选出马雅各为秘书,不过无久改由巴克礼(Thomas Barclay)接任。Chit-ê委员会bat出刊暂行修订版单册,如帖撒罗尼迦书(1885)、哥林多前书(1886)、加拉太(1886)、使徒行传(1887)、腓立比书 (1887)、哥林多后书、歌罗西书、雅各书、彼得书、犹大书(以上lóng 1888)、马太福音书(1889)等。从事修订者有汲礼兰(Leonard Willianm Kip)、麦嘉湖(John Macgowan)、涂为霖( William Thow)、打马字(John Van Nest Talmage)、倪为霖(William Macgregor)、甘为霖(William Campbell)等。Mā有本地人chē人协助。Chit-ê委员会tī 1893年解散。
(华语原载:《台湾教会公报》第1899期 主后1988年7月24日)