《台湾地名e5变更》

| | | 转寄

1920年台湾地名变更kap语音变化(9)

表12: 原有地名完全改掉,以日本语音读来念

原本旧地名1920年改后新地名
汉字台语发音汉字日语发音台语发音
阿缑Á-kâu屏东Hei-to͘Pîn-tong
树杞林*Su -giˋ-naˇ Tsiū-ki-nâ竹东Cheku-to͘*Zugˋ-dungˊTek-tang
三角店Saⁿ-kak-tiàm 竹南Cheku-nanTek-lâm
三十张犂(3)Saⁿ-cha̍p- tiuⁿ-lê北屯Hoku-tonPak-tūn
犂头店Lê-tâu-tiàm南屯Nan-tonLâm-tūn
关帝庙Koan-tè-biō永靖Ei-seiÍng-cheng
下见口Ē-kìⁿ-kháu线西Sen-seiSòaⁿ-sai
埔姜头Po͘-kiuⁿ-thâu永康Ei-ko͘Íng-khong
大目降Tōa-ba̍k-kàng新化Shin-kaSin-hòa
直加弄Ti̍t-ka-lāng安定An-teiAn-tēng
湾里Uan-lí善化Zen-kaSiān-hòa
茄拔Ka-poa̍t楠西Nan-seiLâm-se
萧壠Siau-lâng佳里Ka-liKa-lí
他里雾Tha-lí-bū斗南To͘-nanTáu-lâm
五间厝Gō͘-keng-chhù虎尾Ko-biHó͘-bé
巴塱卫Pa-lón-ūi大武Dai-buTâi-bú
蔴荖漏Môa-láu-lāu 新港Sin-ko͘Sin-káng
妈宫Má-keng马公Ma-ko͘Má-keng


表13: 原有地名完全改掉,以日本语训读来念
原本旧地名1920年改后新地名
汉字台语发音汉字日语发音台语发音
阿公店Á-kong-tiam冈山Oka-yamaKong-san
番挖Hoan-oat沙山Suna-yamaSoa-soaⁿ
葫芦墩Hô͘-lô͘-tun丰原Toyo-haraHong-goân
店仔口Tiàm-á-kháu白河Sira-kawaPe̍h-hô
蚊蟀Báng-sut满州Man-syuBoán-chiu
利基利吉 (4)Leki-leki上原Ue-haraLeki-leki


注释:(4)《改正行政区划便览》中并无利基利吉。《台东县史大事篇(上册)》580页记,昭和十二年(1937)根据府令112号利 基利吉改名为上原。但是因为斋藤教授原文举这作例,所以才kā列khí-khì。