《台湾地名e5变更》 |
![]() ![]() ![]() |
表18: 荷兰人a̍h-sī西班牙人号名,用接近发音ê译字,以日语音读来念
原本旧地名 | 1920年改后新地名 | |||
汉字 | 台语发音 | 汉字 | 日语发音 | 台语发音 |
富贵角 | Hù-kùi-kak | 富贵角 | Hu-ki-kaku | Hù-kùi-kak |
原本旧地名 | 1920年改后新地名 | |||
汉字 | 台语发音 | 汉字 | 日语发音 | 台语发音 |
罩兰 | *Da -lanˇTa-lân | 卓兰 | Taku-lan | *Da -lanˇTa-lân |
沙辘 | Soa-lak | 沙鹿 | Sia-roku | Soa-lak |
官佃 | Koaⁿ-tiān | 官田 | Kan-ten | Koaⁿ-tiān |
蔴豆 | Môa-tāu | 麻豆 | Ma-to͘ | Môa-tāu |
弥浓 | *Miˇ-nungˇMî-lông | 美浓 | Bi-no͘ | *Miˇ-nungˇBí-lông |
原本旧地名 | 1920年改后新地名 | |||
汉字 | 台语发音 | 汉字 | 日语发音 | 台语发音 |
彭佳屿 | Phêⁿ-ka-sū | 彭佳屿 | Agin-ko-to | Phêⁿ-ka-sū |