《台湾地名e5变更》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      转寄 | 
表18: 荷兰人a̍h-sī西班牙人号名,用接近发音ê译字,以日语音读来念
| 原本旧地名 | 1920年改后新地名 | |||
| 汉字 | 台语发音 | 汉字 | 日语发音 | 台语发音 | 
| 富贵角 | Hù-kùi-kak | 富贵角 | Hu-ki-kaku | Hù-kùi-kak | 
| 原本旧地名 | 1920年改后新地名 | |||
| 汉字 | 台语发音 | 汉字 | 日语发音 | 台语发音 | 
| 罩兰 | *Da -lanˇTa-lân | 卓兰 | Taku-lan | *Da -lanˇTa-lân | 
| 沙辘 | Soa-lak | 沙鹿 | Sia-roku | Soa-lak | 
| 官佃 | Koaⁿ-tiān | 官田 | Kan-ten | Koaⁿ-tiān | 
| 蔴豆 | Môa-tāu | 麻豆 | Ma-to͘ | Môa-tāu | 
| 弥浓 | *Miˇ-nungˇMî-lông | 美浓 | Bi-no͘ | *Miˇ-nungˇBí-lông | 
| 原本旧地名 | 1920年改后新地名 | |||
| 汉字 | 台语发音 | 汉字 | 日语发音 | 台语发音 | 
| 彭佳屿 | Phêⁿ-ka-sū | 彭佳屿 | Agin-ko-to | Phêⁿ-ka-sū |