《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 89a

89  Í-su-la̍h-lâng Í-thàm kà-sī ê si .

1a Góa beh chhiùⁿ-koa o -ló Iâ-hô-hoa ê chû-ài kàu tī éng-oán.
  我 要 唱 歌 赞 美 耶 和 华 的 慈 爱 到 于 永 远。

1b   Beh ēng góa ê chhùi thoân Lí ê sìn-si̍t kàu tāi-tāi .
    要 用 我 的 口 传 你 的 信 实 到 代 代。

2a In-ūi góa bat kóng, chû-ài beh siū kiàn-li̍p kàu éng-oán;
  因 为 我 曾 讲 , 慈 爱 要 受 建 立 到 永 远;

2b   Lí beh chiong Lí ê sìn-si̍t kian-kò͘ tī thian-kài.
    你 要 将 你 的 信 实 坚 固 于 天 界。

3a Góa kap Góa só͘ kéng ê lâng li̍p-iok.
  我 与 我 所 拣 的 人 立 约。

3b   Tùi Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t sè -iok.
    对 我 的 奴 仆 大 辟 誓 约。

4a Góa beh hō͘ lí ê hō͘-è kian-kò͘ kàu éng-oán,
  我 要 使 你 的 后裔 坚 固 到 永 远,

4b   Koh hō͘ lí ê pó-chō kiàn-li̍p kàu tāi-tāi.
    复 使 你 的 宝 座 建 立 到 代 代。

5a Iâ-hô-hoa ah, chiah-ê thiⁿ beh o-ló Lí ê kî-sū kàu éng-oán;
  耶 和 华 啊,诸 些 天 要 赞美 你 的 奇 事 到 永 远;

5b   Tī sèng--ê ê hōe-tiong, beh o-ló Lí ê sìn-si̍t kàu tāi-tāi .
    在 圣 者 的 会 中, 要 赞美 你 的 信 实 到 代 代。

6a Tī khong-tiong, chī-chūi ōe pí -tit Iâ-hô-hoa ?
  在 空 中, 是 谁 会 比 得 耶 和 华 ?

6b   Ū koân-lêng--ê ê chèng-kiáⁿ-tiong,
    有 权 能 者 的 众 子 中,
    siáⁿ-lâng ōe chhin-chhiūⁿ Iâ-hô-hoa ?
    谁 人 会 亲 像 耶 和 华?

7a I tī sèng--ê ê gī-hōe-tiong teh chē,
  他 在 圣 者 的议 会 中 在 坐,

7b   Sī tōa-tōa ū ui-giâm ê Siōng-tè ;
    是 大 大 有 威 严 的 上 帝;

7c Pí it -chhè tī I sì -ûi--ê ,
  比 一 切 在 他 四 围 的,

7d   Koh khah thang kiaⁿ-ùi ê Siōng-tè .
    又 较 通 惊 畏 的 上 帝。

8a Bān-kun ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ah ,
  万 军 的 上 帝 耶 和 华 啊,

8b   Tó-ūi chi̍t-ê tōa koân-lêng--ê ,
    哪 位 一 个 大 权 能 者,

8c Chhin-chhiūⁿ Lí Iâ-hô-hoa lah ?
  亲 像 你 耶 和 华 啦?

8d   Lí ê sìn-si̍t tī Lí ê sì -ûi khiā--teh.
    你 的 信 实 在 你 的 四 围 立 在。

9a Hái-chúi tiòng--khí--lâi , Lí koán-hat--i ;
  海 水 涨 起 来,你 管 辖 它;

9b   Hái-éng giâ--khí--lâi , Lí hō͘ i pîⁿ .   
  海 涌 夯 起 来, 你 使 它 平。

10a Lí phah chhùi La̍h-hap-pek, chhin-chhiūⁿ í-keng thâi-sí ê lâng;
   你 拍 碎 拉 哈 伯, 亲 像 已 经 杀 死 的 人;

10b   Lí ēng ū khùi-la̍t ê chhiú phah-sòaⁿ Lí ê tùi-te̍k,
     你 用 有 气 力 的 手 打 散 你 的 对 敌,
     chhin-chhiūⁿ sí-lâng.
     亲 像 死 人。

11a Thiⁿ sio̍k Lí ,
   天 属 你,

11b   Tōe ia̍h sio̍k Lí ;
     地 亦 属 你;

11c Sè-kài kap kî-tiong só͘ chhiong-móa--ê ,
   世 界 及 其 中 所 充  满 的,

11d   Lóng sī Lí só͘ kiàn-li̍p--ê .
     拢 是 你 所 建 立 的。

12a Lâm-pak sī Lí só͘ chhòng-chō tōe-ki ,
   南 北 是 你 所 创 造 地 基,

12b   Tha-po̍k kap Hek-bûn, in-ūi Lí ê miâ lâi hoaⁿ-hí .
     他 泊 及 黑 门, 因为 你 的 名 来 欢 喜。

13a Lí ū tōa koân-lêng ê chhiú chiah koân,
   你 有 大 权 能 的 手 此 高,

13b   Lí ê chhiú ū la̍t, Lí ê chiàⁿ-chhiú kia̍h koân-koân.
     你 的 手 有 力,你 的 右 手 举 高 高 。


14a Kong-pêng kap gī-lí sī Lí ê pó-chō ê tōe-ki chòe thian-pêng,
   公 平 及 义 理 是 你 的 宝 座 的 地 基 做 天 秤,

14b   Chû-ài kap sêng-si̍t kiâⁿ tī Lí ê bīn-chêng.
     慈 爱 及 诚 实 行 在 你 的 面 前。

15a Ōe chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ hit-ê peh-sìⁿ ū hok-khì móa siâⁿ,
   会 出 欢 喜 的 声 彼 个 百 姓 有 福 气 满 城,

15b   Iâ-hô-hoa ah, in tī Lí ê bīn só͘ hoat-chhut ê kng teh kiâⁿ.
     耶 和 华 啊,伊 在 你 的 面 所 发 出 的 光 在 行。

16a In ji̍t-ji̍t in-ūi Lí ê miâ lâi hoaⁿ-hí .
   伊 日 日 因 为 你 的 名 来 欢 喜。

16b   In-ūi Lí ê kong-gī tit-tio̍h seng-koân siū thê-khí.
     因 为 你 的 公 义 得 着 升 高 受 提 起。

17a In -ūi Lí sī in khùi-la̍t ê êng-kng;
   因 为 你 是 伊 气 力 的 荣 光;

17b   Koh in-ūi Lí ê ìm-ńg ,
     又 因 为 你 的 荫 影,
    goán ê kak beh tit-tio̍h kia̍h-koân ê êng-kng.
     阮 的 角 要 得 着 举 高 的 荣 光。

18a Goán ê tîn-pâi sī sio̍k tī Iâ-hô-hoa--ê ,
   阮 的 盾 牌 是 属 在 耶 和 华 的,

18b   Goán ê ông sī sio̍k tī Í -sek-lia̍t ê Sèng--ê .
     阮 的 王 是 属 在 以色 列 的 圣 者。

19a Tng-sî Lí tī īⁿ-siōng-tiong hoan-hù Lí sèng ê peh-sìⁿ,
   当 时 你 在 异 象 中 吩 咐 你 圣 的 百 姓,

19b   Kóng, Góa ēng pang-chān ê khì,
     讲 , 我 用 帮 助 的 气,

19c Hē tī hit-ê ū koân-lêng--ê ê sin-chiūⁿ--ni̍h,
   置 在 彼 个 有 权 能 者 的身 上 里,

19d   Tùi peh-sìⁿ-tiong kéng--ê , Góa ko-seng--i .
     对 百 姓 中 拣 的,我 高 升 他。

20a Góa chhē-tio̍h Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t;
   我 寻 着 我 的 奴 仆 大 辟;

20b   Ēng Góa ê sèng-iû boah i ū siū-soán ê khì-chit.
     用 我 的 圣 油 抹 他 有 受 选 的 气 质。

21a Góa ê chhiú beh siông-siông kap i tī--teh bô lī ,
   我 的 手 要 常 常 与 他 在 的 无 离,

21b   Góa ê chhiú-kut ia̍h beh kian-kò͘-- i .
     我 的 手 骨 亦 要 坚 固 他。

22a Tùi-te̍k bōe-ōe le̍k-sek i ;
   对 敌 不 会 勒 索 他;

22b   Hiong-ok ê lâng bōe-ōe khó͘-chhó͘--i .
     凶 恶 的 人 不 会 苦 楚 他。

23a Góa beh tī i ê bīn-chêng phah-chhùi i ê tùi-te̍k;
   我 要 在 他 的 面 前 打 碎 他 的 对 敌;

23b   Kong-kek hit- ê oàn-hūn i ê lâng hō͘ i sit-sek.
     攻 击 彼 个 怨 恨 他 的 人 使 他 失 色。


24a Chóng-sī Góa ê sìn-si̍t, kap Góa ê chû-ài beh kap i tī--teh;
   总 是 我 的 信 实,及 我 的 慈 爱 要 与 他在 的;

24b   In-ūi Góa ê miâ, i ê kak beh tit-tio̍h kia̍h-koân chòng-sè .
     因 为 我 的 名,他的角 要 得 着 举 高 壮 势。