《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
82 A-sat ê si .
1a Siōng-tè khiā tī Siōng-tè ê hōe-tiong teh khòaⁿ,
上 帝 立 在 上 帝 的 会 中 在 看,
1b Tī chiah-ê sîn-bêng ê tiong-kan teh sím-phòaⁿ.
在 诸 些 神 明 的 中 间 在 审 判 。
2a Lín sím-phòaⁿ bô chiàu kong-gī lah ,
恁 审 判 无 照 公 义 啦,
2b Sûn pháiⁿ-lâng ê chêng-biān beh kàu tī -sî ah ?
循 歹 人 的 情 面 要 到 底 时 啊?
3a Lín tio̍h kā sòng-hiong-lâng kap bô-pē ê kiáⁿ sin-oan;
恁 着 给 贫 穷 人 及 无 父 的 子 伸 冤;
3b Tio̍h kā khùn-khó͘ kap khiàm-kheh ê lâng,
着 给 困 苦 及 欠 缺 的 人,
kiâⁿ kong-gī hō͘ in pêng-an .
行 公 义 使 伊 平 安。
4a Tio̍h chín-kiù sòng-hiong kap khiàm-kheh ê lâng,
着 拯 救 贫 穷 及 欠 缺 的 人,
4b Hō͘ in thoat-lī pháiⁿ-lâng ê lô-bāng.
使 伊 脱 离 歹 人 的 罗 网。
5a In m̄-chai, ia̍h bô bêng-lí ; in tī o͘-àm-tiong kiâⁿ-lâi kiâⁿ-khì;
伊 不 知, 亦 无 明 理;伊在 黑 暗 中 行 来 行 去;
5b Tōe lóng iô-tāng kàu kun-ki .
地 拢 摇 动 到 根 基。
6a Góa bat mn̄g kóng, lín kiám-sī sîn-bêng?
我 曾 问 讲 , 恁 岂 是 神 明 ?
6b Lín kiám-sī Chì-koân--ê ê kiáⁿ sîn-sèng?
恁 岂 是 至 高 者 的 子 神 圣 ?
7a Chóng-sī lín ōe sí , kap sè-kan lâng chi̍t-iūⁿ tio̍h sí ,
总 是 恁 会 死,及 世 间 人 一 样 着 死,
7b Beh soe-bî--khì chhin-chhiūⁿ kùi-cho̍k án-ni .
要 衰 微 去 亲 像 贵 族 按 呢。
8a Siōng-tè ah , kiû Lí khí--lâi, sím-phòaⁿ sè -kài ;
上 帝 啊,求 你 起 来,审 判 世 界;
8b In-ūi Lí beh tit-tio̍h bān-kok chòe ki-gia̍p bô hān-kài.
因 为 你 要 得 着 万 国 做 基 业 无 限 界。