《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
81 A-sat ê Si. Kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ, ēng Ka-te̍k ê Tiāu.
1a Siōng-tè sī goán ê khùi-la̍t,
上 帝 是 阮 的 气 力,
1b Lín tio̍h tōa-siaⁿ o -ló I , chhut choân-la̍t ;
恁 着 大 声 赞 美 他,出 全 力;
1c Tio̍h chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ-sè ,
着 出 欢 喜 的 声 势,
1d O -ló Ngá-kok ê Siōng-tè .
赞 美 雅 各 的 上 帝。
2a Tio̍h chhiùⁿ si-koa iô lin-long-kó͘ ;
着 唱 诗 歌 摇 铃 珑 鼓;
2b Tôaⁿ hó-thiaⁿ ê khîm kap sek.
弹 好 听 的 琴 及 瑟。
3a Tio̍h tī chhoe-it cha̍p-gō͘,
着 在 初 一 十 五,
3b Goán chiat-kî ê ji̍t pûn sàu-kak chòe sek.
阮 节 期 的 日 歕 号 角 作 式。
4a In-ūi che sī kā Í -sek-lia̍t tiāⁿ-tio̍h ê lu̍t-lē ,
因 为 这 是 给 以 色 列 定 着 的 律 例,
4b Ngá-kok ê Siōng-tè ê gî -lé .
雅 各 的 上 帝 的 仪 礼。
5a I khì kong-kek Ai-ki̍p-tōe ê sî ,
他 去 攻 击 埃 及 地 的 时,
5b Tī Iok-sek ê tīn-iâⁿ--ni̍h,
在 约 瑟 的 阵 营 里,
5c Li̍p chit-ê chòe kan-chèng,
立 此 个 做 干 证,
5d Tī-hia góa thiaⁿ-kìⁿ só͘ bōe hiáu-tit ê ōe chòe kiàn-chèng.
在 彼 我 听 见 所 不 晓 得 的 话 做 见 证。
6a Siōng-tè kóng: Góa hō͘ i ê keng-thâu thoat-lī tāng-tàⁿ,
上 帝 讲 : 我 使 他 的 肩 头 脱 离 重 担,
6b Hō͘ i ê chhiú pàng-lo̍h kheng-á .
使 他 的 手 放 落 筐 仔。
7a Lí tī hoān-lān-tiong kiû-kiò ê sî ,
你 在 患 难 中 求 叫 的 时,
7b Góa bat kiù lí ;
我 曾 救 你;
7c Góa tī lûi ún-ba̍t ê só͘-chāi ìn lí ;
我 在 雷 隐 密 的 所 在 应 你;
7d Góa tī Bí -lī-pa ê chúi-piⁿ chhì lí .
我 在 米 利 巴 的 水 边 试 你。
8a Góa ê peh-sìⁿ ah , lí tio̍h thiaⁿ;
我 的 百 姓 啊, 你 着 听 ;
8b Góa beh tùi lí chòe ki-pún ê tiāⁿ.
我 要 对 你 做 基 本 的 订。
8c Í- sek-lia̍t ah , lí tio̍h thàn Góa ê siaⁿ,
以色 列 啊, 你 着 趁 我 的 声,
8d Iā tio̍h thiaⁿ.
也 着 听 。
9a Tī lí ê tiong-kan m̄-thang ū pa̍t-ê siōng-tè ,
在 你 的 中 间 不 通 有 别 的 上 帝 ,
9b Gōa-pang ê sîn-bêng lí ia̍h m̄-thang kūi-pài lâi soan-sè .
外 邦 的 神 明 你 亦 不 通 跪 拜 来 宣 誓。
10a Góa sī Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ,
我 是 耶 和 华 你 的 上 帝,
10b Bat chhōa lí chhut Ai-ki̍p-tē .
曾 导 你 出 埃 及 地。
10c Tio̍h tōa khui lí ê chhùi,
着 大 开 你 的 嘴 ,
10d Góa chiū chhiong-móa lí ê ūi .
我 就 充 满 你 的 胃。
11a Chóng-sī Góa ê peh-sìⁿ m̄-thiaⁿ Góa;
总 是 我 的 百 姓 不 听 我 ;
11b Í -sek-lia̍t choân-jiân m̄ chhiù-chhái Góa.
以色 列 全 然 不 瞅 睬 我。
12a Góa chiū chhut-chāi in , chiàu in ê sim ê kò͘-chip;
我 就 出 在 伊, 照 伊 的 心 的 固 执;
12b Hō͘ in chiàu in ka-kī ê kè -bô͘ khì kiâⁿ bô khîⁿ-khi̍p.
使 伊 照 伊 自 己 的 计 谋 去 行 无 扲 伋。
13a Góa ê peh-sìⁿ nā khéng thiaⁿ Góa ê hoat-tō͘ ,
我 的 百 姓 若 肯 听 我 的 法 度,
13b Í- sek-lia̍t nā khéng kiâⁿ Góa ê lō͘ .
以色 列 若 肯 行 我 的 路。
14a Góa chiū kín-kín chè-ap in ê kiû-siû;
我 就 紧 紧 制 压 伊 的 仇 雠;
14b Kong-kek in ê tùi-te̍k chiah oa̍t-tńg Góa ê chhiú.
攻 击 伊 的 对 敌 才 返 转 我 的 手。
15a Oàn-hūn Iâ-hô-hoa ê lâng, beh tâu-hâng I lâi khut-kē ,
怨 恨 耶 和 华 的 人, 要 投 降 他 来 屈 下,
15b Chóng-sī I ê peh-sìⁿ ê sî -tāi beh kú-tn̂g tī--teh.
总 是 他 的 百 姓 的 时 代 要 久 长 在 的。
16a I ia̍h beh ēng hó ê be̍h hō͘ chú-bîn chòe chia̍h-si̍t;
他亦 要 用 好 的 麦 给 子 民 做 吃 食;
16b Góa iā beh ēng tùi chio̍h-pôaⁿ chhut ê bi̍t,
我 也 要 用 对 石 磐 出 的 蜜,
hō͘ in chia̍h pá koh tiⁿ-bi̍t .
使 伊 食 饱 又 甜 蜜。