《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
68 Tāi-pi̍t ê si-koa; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.
1a Goān Siōng-tè khí--lâi, hō͘ I ê tùi-te̍k sì-sòaⁿ kín-kín pháu.
愿 上 帝 起 来,使 他的对 敌 四 散 紧 紧 跑,
1b Hō͘ oàn-hūn I ê lâng ai , tùi I ê bīn-chêng tô-cháu.
使 怨 恨 他 的 人 哀,对 他 的 面 前 逃 走。
2a Lí kā in kóaⁿ-sòaⁿ,
你 将 伊 赶 散,
2b Chhin-chhiūⁿ ian siū chhe-sòaⁿ;
亲 像 烟 受 吹 散;
2c Pháiⁿ-lâng kìⁿ-tio̍h Siōng-tè ê bīn chiū siau-bia̍t bô tàng khòaⁿ;
歹 人 见 着 上 帝 的 面 就 消 灭 无 通 看;
2d Chhin-chhiūⁿ la̍h kìⁿ-tio̍h hé chiū iûⁿ-sòaⁿ.
亲 像 腊 见 着 火 就 溶 散。
3a Chóng-sī gī-lâng beh hoaⁿ-hí ,
总 是 义 人 必 欢 喜,
in tī Siōng-tè ê bīn-chêng beh khoài-lo̍k tek -ì .
伊 在 上 帝 的 面 前 必 快 乐 得 意。
3b In ia̍h beh hoaⁿ-hoaⁿ hí -hí .
伊 亦 必 欢 欢 喜 喜。
4a Lín tio̍h tùi Siōng-tè gîm-si ,
恁 着 对 上 帝 吟 诗,
4b Chhiùⁿ-koa o -ló I ê miâ-jī ;
唱 歌 赞 美 他 的 名 字;
4c Ūi-tio̍h hit-ê chē-chhia keng-kè khòng-iá--ê ,
为 着 彼 个 坐 车 经 过 旷 野 者,
4d Siu-chō tōa lō͘ -ke ;
修 造 大 路 街;
4e I ê miâ sī Iâ-hô-hoa.
他 的 名 是 耶 和 华。
4f Tio̍h tī I ê bīn-chêng khoài-lo̍k bô soah.
着 在 他 的 面 前 快 乐 无 息。
5a Siōng-tè tī I sèng ê só͘-chāi, chòe ko͘-jî ê pē ;
上 帝 在 他 圣 的 所 在, 做 孤 儿的 父;
5b Chòe kóaⁿ-hū ê sin-oan--ê .
做 寡 妇 的 伸 冤 者。
6a Siōng-tè hō͘ ko͘-toaⁿ ê lâng ū ke ;
上 帝 给 孤 单 的 人 有 家;
Hō͘ siū koaiⁿ-kaⁿ ê lâng chhut-lâi hióng-hok chē-chē,
使 受 关 监 的 人 出 来 享 福 多 多,
6b To̍k-to̍k pōe-ge̍k ê lâng tiàm-tī ta -sò ê thó͘-tē .
独 独 背 逆 的 人 站 在 干 燥 的 土 地。
7a Siōng-tè ah , chá Lí kiâⁿ tī peh-sìⁿ ê thâu-chêng,
上 帝 啊,早 你 行 在 百 姓 的 头 前 ,
7b Keng-kè khòng -iá bô thêng.
经 过 旷 野 无 停。
8a Hit-sî , tōe kìⁿ-tio̍h Siōng-tè ê bīn chiū tín-tāng,
彼 时,地 见 着 上 帝 的 面 就 振 动,
8b Thiⁿ ia̍h lo̍h hō͘ khui thiⁿ-thang.
天 亦 落 雨 开 天 窗,
8c Hit-ê Se-nái iā tín-tāng khut-kē ,
彼 个 西 奈 也 振 动 屈 下,
8d Sī kìⁿ-tio̍h Siōng-tè, sī choân-lêng ê Í- sek-lia̍t ê Siōng-tè.
是 见 着 上 帝,是 全 能 的以 色 列 的 上 帝。
9a Siōng-tè--ah , Lí lo̍h tōa-hō͘ ,
上 帝 啊, 你 落 大 雨,
9b Lí ê sán-gia̍p Í- sek-lia̍t ià-siān bōe kiâⁿ lō͘ , Lí hō͘ i kian-kò͘ .
你 的 产 业 以 色 列 厌 倦 不 行 路,你 使 他 坚 固。
10a Lí ê hōe-chiòng tiàm tī hit tiong-kan ke̍k chun-kùi.
你 的 会 众 站 在 彼 中 间 极 尊 贵。
10b Siōng-tè ah , Lí ūi-tio̍h sòng-hiong-lâng pī-pān un-hūi.
上 帝 啊,你 为 着 贫 穷 人 备 办 恩 惠。
11a Chú chhut bēng-lēng hō͘ chú-bîn,
主 出 命 令 给 子 民,
11b Thoân hó siau-sit ê hū-lú chiâⁿ tōa-tīn.
传 好 消 息 的 妇 女 成 大 阵。
12a Koán-peng ê ông tô-cháu lah, tô-cháu lah,
管 兵 的 王 逃 走 啦, 逃 走 啦,
12b Tiàm-tī ke-lāi ê hū-lú pun-tio̍h chiàn-lī-phín lah .
站 在 家 内 的 妇 女 分 着 战 利 品 啦。
13a Lín tó tī iûⁿ-tiâu-lāi ê sî ,
恁 倒 在 羊 寮 内 的 时,
chhin-chhiūⁿ kap ê si̍t siuⁿ pe̍h--ê gûn-si ,
亲 像 鸽 的 翅 镶 白 的 银 丝,
13b I ê mn̂g siuⁿ n̂g-kim ê sek-tì .
他 的 毛 镶 黄 金 的 色 致。
14a Choân-lêng--ê tī hit lāi-bīn kóaⁿ-sòaⁿ lia̍t-ông ê sî ,
全 能 者 在 彼 内 面 赶 散 列 王 的 时,
14b Sè-bīn chhin-chhiūⁿ tī Sat-bûn-soaⁿ lo̍h-seh bô thêng-chí.
势 面 亲 像 在 撒 门 山 落 雪 无 停 止。
15a Pa-san-soaⁿ sī Siōng-tè ê soaⁿ;
巴 珊 山 是 上 帝 的 山;
15b Pa-san-soaⁿ sī chōe-chōe soaⁿ-chiam ê soaⁿ.
巴 珊 山 是 多 多 山 尖 的 山。
16a Lín chiah-ê soaⁿ-chiam ê soaⁿ,
恁 诸 些 山 尖 的 山,
lín siáⁿ-sū gîn Siōng-tè só͘ ài khiā-khí ê soaⁿ?
恁 甚 事 眦 上 帝 所 爱 居 起 的 山?
16b Iâ-hô-hoa beh tiàm tī hia kàu éng-oán bô ōaⁿ.
耶 和 华 要 站 在 彼 到 永 远 无 换。
17a Siōng-tè ê chhia chheng-chheng bān-bān tâi ;
上 帝 的 车 千 千 万 万 台;
17b Chú tī hit lāi, chhin-chhiūⁿ tī Se-nái, tī sèng ê só͘-chāi.
主 在 彼 内, 亲 像 在 西 奈,在 圣 的 所 在。
18a Lí í- keng chiūⁿ kàu koân ê só͘-chāi,
你 已 经 上 到 高 的 所 在,
18b Lia̍h lâng chòe in ê kàm-kài;
掠 人 做 伊 的 鉴 戒;
18c Lí tī lâng ê tiong-kan siū in só͘-hiàn--ê ,
你 在 人 的 中 间 受 伊 所 献 的,
18d Liân pōe-ge̍k ê lâng ia̍h hiàn só͘ ū--ê ,
连 悖 逆 的 人 亦 献 所 有 的,
18e Hō͘ Iâ-hô-hoa Siōng-tè ê pang-chān,
使 耶 和 华 上 帝 的 帮 助,
18f Thang tiàm-tī in tiong-kan.
通 站 在 伊 中 间。