《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
66 Chi̍t-phiⁿ si-koa; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.
1a Choân-tōe lóng tio̍h tùi Siōng-tè ,
全 地 拢 着 对 上 帝,
1b Lâi chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ tâng-chê.
来 出 欢 喜 的 声 同 齐。
2a Chhiùⁿ-koa o -ló I ê miâ ê êng-kng;
唱 歌 赞 美 他 的 名 的 荣 光;
2b Ēng o -ló ê ōe lâi hián-bêng I ê êng-kng.
用 赞 美 的 话 来 显 明 他 的 荣 光。
3a Tio̍h tùi Siōng-tè kóng-bêng,
着 对 上 帝 讲 明,
3b Lí ê só͘-chòe kàu hiah thang kiaⁿ!
你 的 所 做 到 许 通 惊!
3c In -ūi Lí ê tōa koân-lêng,
因 为 你 的 大 权 能,
3d Lí ê tùi-te̍k beh hâng-ho̍k Lí bô siaⁿ.
你 的 对 敌 欲 降 服 你 无 声。
4a Choân-tōe beh kèng-pài Lí , gîm-si o -ló Lí ;
全 地 要 敬 拜 你, 吟 诗 赞 美 你;
4b Beh gîm-si o -ló Lí ê miâ ji̍t kap mî .
要 吟 诗 赞 美 你 的 名 日 及 暝。
5a Lín tio̍h lâi ,
恁 着 来,
5b Lâi khòaⁿ Siōng-tè só͘-kiâⁿ ê sū tī tāi -tāi,
来 看 上 帝 所 行 的 事 在 代 代,
5c I tùi sè-kan-lâng só͘-chòe--ê ,
他 对 世 间 人 所 做 的,
5d Put-chí thang kiaⁿ teh kéng-sè .
不 止 通 惊 在 警 世。
6a I chiong hái piàn-chòe ta -tōe;
他 将 海 变 做 干 地;
6b I pō͘-kiâⁿ kè hô-khoe; tī hia goán hoaⁿ-hí , in-ūi I ê só͘-chòe.
他步 行 过 河 溪; 在 彼 阮 欢 喜,因为 他的 所 做。
7a I ēng I ê koân tī -lí ti̍t kàu éng-oán;
他 用 他 的 权 治 理 直 到 永 远;
I ê ba̍k-chiu kàm-chhat lia̍t-pang bô tî -oān,
他 的 目 珠 鉴 察 列 邦 无 迟 缓,
7b Pōe-ge̍k ê lâng m̄-thang chū-ko chū-choan.
悖 逆 的 人 不 通 自 高 自 专 。
8a Bān peh-sìⁿ ah , lín tio̍h o -ló goán ê Siōng-tè ;
万 百 姓 啊, 恁 着 赞 美 阮 的 上 帝;
8b Hō͘ lâng thiaⁿ-kìⁿ o -ló I ê siaⁿ tī thiⁿ-ē .
使 人 听 见 赞 美 他 的 声 在 天 下。
9a I hō͘ goán ê sìⁿ-miā oa̍h-teh ū ǹg-bāng,
他 使 阮 的 性 命 活 着 有 盼 望 ,
9b Ia̍h bô hō͘ goán ê kha iô-tāng.
亦 无 使 阮 的 脚 摇 动。
10a Siōng-tè ah , Lí bat chhì-giām goán;
上 帝 啊,你 曾 试 验 阮;
10b Chhin-chhiūⁿ thoàn-liān gûn chi̍t-iūⁿ iā thoàn-liān goán.
亲 像 锻 练 银 一 样 也 锻 练 阮。
11a Lí hō͘ goán ji̍p lô-bāng lâi kín-tiuⁿ,
你 使 阮 入 罗 网 来 紧 张,
11b Ēng tāng-tàⁿ hē tī goán ê sin-chiūⁿ.
用 重 担 放 于 阮 的 身 上。
12a Lí hō͘ lâng chē chhia-bé ,
你 使 人 坐 车 马,
12b Pôaⁿ-kè goán ê thâu-khak;
过 阮 的 头 壳;
12c Goán keng-kè chúi-hé .
阮 经 过 水 火。
12d Chóng-sī Lí hō͘ goán kàu pù-ū ê thó͘-tē .
总 是 你 使 阮 到 富 有的 土 地。
13a Góa beh ēng sio-chè chìn-ji̍p Lí ê chhù;
我 要 用 烧 祭 进 入 你 的 厝;
13b Góa beh tùi Lí siā góa ê goān kú-kú.
我 要 对 你 谢 我 的 愿 久 久。
14a Chiū-sī tī góa hoān-lān ê sî ,
就 是 在 我 患 难 的 时,
14b Góa ê chhùi-tûn só͘ kóng khí, góa ê chhùi só͘ hē-goān ê tāi-chì .
我 的 嘴 唇 所 讲 起,我 的 嘴 所 下 愿 的 事 情。
15a Góa beh ēng pûi ê cheng-siⁿ ê sio-chè lâi hiàn hō͘ Lí ,
我 要 用 肥 的 精 牲 的 烧 祭 来 献 给 你,
15b Kap kang-iûⁿ ê phang-bī hiàn hō͘ Lí ;
及 公 羊 的 芳 味 献 给 你;
Koh ēng kang ê gû , kang ê soaⁿ-iûⁿ, lâi hiàn hō͘ Lí .
复 用 公 的 牛,公 的 山 羊,来 献 给 你。
16a Hoān-nā kèng-ùi Siōng-tè ê lâng, lín lóng tio̍h lâi thiaⁿ;
凡 若 敬 畏 上 帝 的 人, 恁 拢 着 来 听;
16b Góa beh kóng-khí I ūi góa só͘ kiâⁿ ê sū chi̍t-kiāⁿ chi̍t-kiāⁿ.
我 欲 讲 起 他 为 我 所 行 的 事 一 件 一 件。
17a Góa bat ēng góa ê chhùi kiû-kiò I ;
我 曾 用 我 的 嘴 求 叫 他;
17b Ēng góa ê chi̍h o -ló I chòe koân bû -jī .
用 我 的 舌 赞 美 他 做 高 无 二。
18a Góa nā sim-lāi chù-tiōng chōe-ok,
我 若 心 内 注 重 罪 恶,
18b Chú tek-khak bô beh thiaⁿ góa ê kiû-thok.
主 的 确 无 要 听 我 的 求 托。
19a Chóng-sī Siōng-tè si̍t-chāi ū teh thiaⁿ,
总 是 上 帝 实 在 有 在 听,
19b Í- keng àⁿ-lo̍h thiaⁿ góa kî -tó ê siaⁿ.
已 经 俯 落 听 我 祈 祷 的 声。
20a Siōng-tè sī eng-kai siū o-ló ,
上 帝 是 应 该 受 赞美,
20b I bē-bat the-sî góa ê kî -tó ,
他 未 曾 推 辞 我 的 祈 祷,
ia̍h bē-bat hō͘ I ê chû-ài kā góa phah bô .
亦 未 曾 让 他 的 慈 爱 给 我 打 无。