《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
43
1a Siōng-tè ah , kiû Lí kā góa phòaⁿ-toàn,
上 帝 啊, 求 你 予 我 判 断,
1b Tùi bô khiân-sêng ê kok-koân,
对 无 虔 诚 的 国 权,
1c Piān-bêng góa thang sin-oan.
辨 明 我 通 申 冤。
1d Kiû Lí kiù góa thoat-lī kan-chà put-gī ê lâng ê sim-goān.
求 你 救 我 脱 离 奸 诈 不 义 的 人 的 心 愿。
2a In -ūi Lí sī hō͘ góa ū khùi-la̍t ê Siōng-tè ,
因 为 你 是 使 我 有 气 力 的 上 帝,
2b Siáⁿ-sū pàng-sak góa?
甚 事 放 拺 我?
2c Góa siáⁿ-sū in-ūi tùi-te̍k ê ap-chè,
我 甚 事 因 为 对 敌 的 压 制,
2d Siông-siông iu-būn lâi kiâⁿ teh tō͘-oa̍h ?
常 常 忧 闷 来 行 在 度 活?
3a Kiû Lí hoat-chhut Lí ê kng kap Lí ê chin-si̍t ,
求 你 发 出 你 的 光 和 你 的 真 实,
3b Hō͘ i chhōa góa ti̍t -ti̍t ,
使 它 导 我 直 直,
3c Tòa góa kàu Lí ê sèng-soaⁿ,
带 我 到 你 的 圣 山,
3d Kàu Lí ê hōe-bō͘ ê chè-tôaⁿ.
到 你 的 会 幕 的 祭 坛。
4a Góa chiū beh kàu Siōng-tè ê chè-tôaⁿ-piⁿ,
我 就 要 到 上 帝 的 祭 坛 边,
4b Kàu góa ke̍k hoaⁿ-hí ê Siōng-tè hia khiā-khí,
到 我 极 欢 喜 的 上 帝 彼 居 起,
4c Siōng-tè ah , góa ê Siōng-tè ah ,
上 帝 啊, 我 的 上 帝 啊,
4d Góa beh tôaⁿ khîm lâi o- ló Lí lah.
我 要 弹 琴 来 赞美 你 啦。
5a Góa ê sim ah , lí siáⁿ-sū ut- chut kò͘-chip ?
我 的 心 啊,你 甚 事 郁 卒 固 执?
5b Siáⁿ-sū tī góa ê lāi-bīn tio̍h-kip ?
甚 事 在 我 的 内 面 着 急?
5c Lí tio̍h ǹg-bāng Siōng-tè ,
你 当 盼 望 上 帝,
5d In-ūi góa iáu-kú beh o- ló Lí bô thè .
因 为 我 尚 且 要 赞 美 你 无 退。
5e I sī góa ê bīn ê êng-kng--ê ,
他 是 我 的 面 的 荣 光 的,
5f Ia̍h sī góa ê Siōng-tè .
亦 是 我 的 上 帝。