《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 40

Tāi-pi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.

1a Góa bat thun-lún thèng-hāu Iâ-hô-hoa;
  我 曾 吞 忍 等 候 耶 和 华;
1b   I àⁿ -lo̍h ǹg góa, thiaⁿ góa ê kiû-kiò bô soah.
    他 俯 落 向 我, 听 我 的 求 叫 无 息。


2a I tùi thang kiaⁿ ê hām-khiⁿ lâi ,
  他 从 通 惊 的 陷 坑 来,
2b   Tùi thô͘-bê lâi khan góa khí--lâi .
    从 土 泥 来 牵 我 起 来。


3a I hō͘ góa ê chhùi chhiùⁿ sin ê koa,
  他 使 我 的 嘴 唱 新 的 歌,
3b   Chiū-sī o -ló goán ê Siōng-tè ê si-koa,
    就 是 赞 美 阮 的 上 帝 的诗 歌,


3c Chōe-chōe lâng beh khòaⁿ-kìⁿ lâi kiaⁿ-ùi ,
  多 多 人 要 看 见 来 惊 畏,
3d   Ia̍h beh óa-khò Iâ-hô-hoa lâi tit an -ùi .
    亦 要 倚 靠 耶 和 华 来 得 安 慰。


4a To̍k-to̍k óa-khò Iâ-hô-hoa ê chí -ì ,
  独 独 倚 靠 耶 和 华 的 旨 意,
4b   Bô chhap hiah-ê kiau-ngō͘ ê lâng ê biáu-sī ,
    无 睬 那 些 骄 傲 的 人 的 藐 视,


4c Í -ki̍p phian-ǹg hu-ké ê lâng ê saⁿ-chiⁿ,
  以及 偏 向 虚 假 的 人 的 相 争,
4d   Chit -hō lâng ū hok-khì.
    此 号 人 有 福 气。


5a Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè ah ,
  耶 和 华 我 的 上 帝 啊,
5b   Lí só͘ kiâⁿ ê kî -sū ná chēng-ka ,
    Li2 所 行 的 奇 事 越 增 加,


5c Lí tùi goán só͘ chûn ê liām-thâu chin-chōe;
  Li2 对 阮 所 存 的 念 头 真 多;
5d   Tùi Lí pâi-lia̍t iā bōe -ōe ;
    对 Li2排 列 也 不 会;


5e Góa nā beh thê-khí hiah-ê kî-biāu,
  我 若 要 提 起 那 些 奇 妙,
5f   Hit -ê siàu-gia̍h sǹg-bōe-liáu.
    彼 个 数 额 算 不 了。


6a Lí ū khui góa ê hī-khang thang thiaⁿ-kìⁿ,
  Li2有 开 我 的 耳 孔 通 听 见,
6b   Chè-sū kap lé-mi̍h Lí bô hoaⁿ-hí ;
    祭 事 及 礼 物  Li2 无 欢 喜;

(齐声) SIO-CHÈ KAP SIO̍K-CHŌE-CHÈ, LÍ IĀ BÔ ÀI-TI̍H.
    烧 祭 及 赎 罪 祭, Li2 亦 无 爱 要。


7a Hit-sî góa kóng, Lí khòaⁿ, góa lâi chiū Lí ,
  彼 时 我 讲 : Li2看 , 我 来 就  Li2,
7b   Góa ê sū í -keng kì tī chheh--ni̍h.
    我 的 事 已 经 记 在 册 里。


8a Góa ê Siōng-tè ah , Lí ê chí-ì góa hoaⁿ-hí thàn;
  我 的 上 帝 啊,Li2的 旨 意 我 欢 喜 趁;
8b   Lí ê lu̍t-hoat tī góa ê sim-lāi chiū pêng-an .
    Li2的 律 法 在 我 的 心 内 就 平 安。


9a Góa tī tōa chū-hōe ê tiong-kan,
  我 在 大 聚 会 的 中 间,
9b   Soan-thoân kong- gī ê hó siau-sit pò pêng-an .
    宣 传 公 义 的 好 消 息 报 平 安。


9c Góa bô beh thêng-chí góa ê chhùi-tûn;
  我 无 要 停 止 我 的 嘴 唇;
9d   Iâ-hô-hoa ah , che sī Lí só͘ chai--ê .
    耶 和 华 啊, 这 是 Li2所 知 的。


10a Góa bē-bat chiong Lí ê kong-gī
  我 未 曾 将  Li2的 公 义
  khàm-ba̍t tī góa ê sim-lāi chòe pì-bi̍t,
  盖 密 在 我 的 心 内 做 秘 密,
10b   Góa í -keng pâi-lia̍t Lí ê kiù-un kap Lí ê sìn-si̍t ,
    我 已 经 排 列 Li2的 救 恩 及 Li2的 信 实,

(齐声) GÓA TÙI TŌA CHŪ-HŌE
    我 对 大 聚 会
    BĒ-BAT Úⁿ-KHǸG LÍ Ê CHÛ-ÀI KAP SÊNG-SI̍T.
    未 曾 隐 置 Li2的 慈 爱 及 诚 实。


11a Iâ-hô-hoa ah , kiû Lí m̄-thang tùi góa thêng-chí Lí ê chû-pi ;
  耶 和 华 啊,求 Li2不 通 对 我 停 止 Li2的 慈 悲;
11b   Goān Lí ê chû-ài kap sêng-si̍t siông-siông pó-hō͘ góa bô lī .
    愿  Li2的 慈 爱 及 诚 实 常 常 保 护 我 无 离。


12a In -ūi ū bōe-sǹg-tit ê chai-ē ûi-khùn góa;
  因 为 有 未 算 得 的 灾 厄 围 困 我;
12b   Góa ê chōe-ok jip-tio̍h góa, hō͘ góa bōe-ōe kia̍h-ba̍k lâi khòaⁿ.
    我 的 罪 恶 追 着 我,使 我 未 会 举 目 来 看 。


12c Chiah-ê chōe-ok pí góa ê thâu-mn̂g khah-chōe, bōe-tit-thang loa̍h,
  诸 些 罪 恶 比 我 的 头 毛 较 多, 未 得 通 捋,
12d   Góa ê sim sòa lī -khui góa.
    我 的 心 续 离 开 我。


13a Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí hoaⁿ-hí chín-kiù góa;
  耶 和 华 啊,求 Li2欢 喜 拯 救 我;
13b   Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí kín-kín pang-chān góa.
    耶 和 华 啊,求 Li2紧 紧 帮 助 我。


14a Goān hiah-ê siàu-siūⁿ beh hāi góa sìⁿ-miā--ê ,
  愿 那 些 数 想 要 害 我 性 命 的,
14b   Chòe chi̍t-ē kiàn-siàu, làu-khùi tò -thè ;
    做 一 下 见 诮, 漏 气 倒 退;


14c Goān hiah-ê hoaⁿ-hí góa siū hām-hāi--ê ,
  愿 那 些 欢 喜 我 受 陷 害 的,
14d   Oa̍t-tò -tńg siū lêng-jio̍k lak-kē .
    越 倒 转 受 凌 辱 落 低。


15a Goān hiah-ê tùi góa kóng, “Ho͘h--chāi, Ho͘h--chāi"--ê ,
  愿 那 些 对 我 讲: 「呼 哉, 呼 哉」 者,
15b   In -ūi kiàn-siàu lâi pāi-bô soe- thè.
    因 为 见 诮 来 败 亡 衰 退。


16a Goān it -chhè chhē Lí- -ê ,
  愿 一 切 找 Li2的,
16b   In -ūi Lí lâi hoaⁿ-hí khoài-lo̍k bô soah.
    因 为 Li2来 欢 喜 快 乐 无 息。


16c Goān hiah-ê him-bō͘ Lí kiù-un--ê ,
  愿 那 些 欣 慕 Li2救 恩 的,
16d   Siông-siông kóng, “Tio̍h chun Iâ-hô-hoa chòe tōa.”
    常 常 讲 : 「当 尊 耶 和 华 做 大。」


17a Chóng-sī góa sī khùn-khó͘ sòng-hiong--ê ,
  总 是 我 是 困 苦 贫 穷 的,
17b   Chú iáu-kú siàu-liām góa bô piàn.
    主 尚 且 数 念 我 无 变。


17c Lí sī pang-chān góa--ê , chín-kiù góa--ê ;
  Li2是 帮 助 我 的,拯 救 我 的;
17d   Góa ê Siōng-tè ah , kiû Lí m̄-thang iân-chhiân.
    我 的 上 帝 啊, 求 Li2不 通 延 迟 。