《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 35

Tāi-pit ê si.

1a Iâ-hô-hoa ah , kap góa saⁿ-chiⁿ--ê ,
  耶 和 华 啊, 与 我 相 争 的,
1b   Kiû Lí kap in saⁿ-chiⁿ;
    求 Li2 与 伊 相 争;


1c Kap góa kau-chiàn--ê ,
  与 我 交 战 的,
1d   Kiû Lí kap in kau-chiàn.
    求 Li2 与 伊 交 战。


2a The̍h tōa -sòe ê tîn-pâi,
  拿 大 小 的 盾 牌,
2b   Khí-lâi pang-chān góa bián siū-hāi.
    起 来 帮 助 我 免 受 害。


3a Thiu-chhut chhiuⁿ chó͘-chí hiah-ê tui-kóaⁿ góa--ê ;
  抽 出 枪 阻 止 那 些 追 赶 我 的;
3b   Tùi góa ê sîn-hûn kóng ,” Góa sī chín-kiù lí--ê .”
    对 我 的 神 魂 说: 「 我 是 拯 救 你 的。」


4a Goān hiah-ê siàu-siūⁿ góa ê sìⁿ-miā ê lâng siū kiàn-siàu lêng-jio̍k;
  愿 那 些 肖 想 我 的 性 命 的 人 受 见 诮 凌 辱;
4b   Goān hiah-ê kè-bô͘ hāi góa ê lâng
    愿 那 些 计 谋 害 我 的 人
    oa̍t-tò-tńg làu-khùi siū bú-jio̍k.
    越 倒 转 漏 气 受 侮 辱。


5a Goān in chhin-chhiūⁿ hong chhe ê chho͘-khng;
  愿 伊 亲 像 风 吹 的 粗 糠;
5b   Ū Iâ-hô-hoa ê sù-chiá teh kóaⁿ in khì hn̄g-hn̄g.
    有 耶 和 华 的 使 者 在 赶 伊 去 远 远。


6a Goān in só͘ kiâⁿ--ê , àm koh ku̍t ê lō͘ -bīn,
  愿 伊 所 行 的,暗 又 滑 的 路 面,
6b   Ū Iâ-hô-hoa ê sù-chiá teh kóaⁿ in .
    有 耶 和 华 的 使 者 在 赶 伊。
7a In -ūi in bô in-toaⁿ, ūi góa àm-siat lô-bāng tī khiⁿ-lāi ,
  因 为 伊 无 因 端, 为 我 暗 设 罗 网 在 坑 内,
7b   Bô in-toaⁿ,ku̍t hām-khiⁿ beh hō͘ góa ê sìⁿ-miā tú-tio̍h chai-hāi.
    无 因 端,掘 陷 坑 要 我 的 性 命 遇 到 灾 害。


8a Goān tī i bô phah-sǹg ê sî , chai-ē lâi kàu i ,
  愿 在 他 无 打 算 的 时,灾 厄 来 到 他,
  goān i àm-siat ê lô-bāng tîⁿ-tio̍h i ka -kī;
  愿 他 暗 设 的 罗 网 缠 着 他 自 己;
8b   Goān i poa̍h-lo̍h hí lāi-bīn, siū-hāi bōe thoat-lī .
    愿 他 跋 落 彼 内 面, 受 害 未 脱 离。


9a Chiū góa ê sim beh tī Iâ-hô-hoa lâi khoài-lo̍k;
  就 我 的 心 要 在 耶 和 华 来 快 乐;
9b   Tī I ê kiù-un lâi hoaⁿ-hí chiok-hok.
    在 他 的 救 恩 来 欢 喜 祝 福。


10a Góa ê kut-thâu lóng beh kóng khí,
  我 的 骨 头 拢 要 讲 起:
10b   Iâ-hô-hoa ah , siáⁿ-lâng ōe chhin-chhiūⁿ Lí ?
    「耶 和 华 啊,谁 人 会 亲 像 Li2?」


10c Lí chín-kiù khùn-khó͘ ê lâng,
  Li2拯 救 困 苦 的 人,
10d   Thoat-lī hiah-ê pí i khah-kiông--ê ;
    脱 离 那 些 比 他 较 强 的;


10e Chín-kiù khùn-khó͘ kap sòng-hiong ê lâng,
  拯 救 困 苦 及 贫 穷 的 人,
10f   Thoat-lī hiah-ê chhiúⁿ-toa̍t i -- ê .
    脱 离 那 些 抢 夺 他 的。


11a Hiong-ok ê kan-chèng--ê khí--lâi ;
  凶 恶 的 干 证 的 起 来;
11b   Góa só͘ m̄-chai ê sū , in chhâ-mn̄g, kóng góa chai.
    我 所 不 知 的 事,伊 查 问, 讲 我 知。


12a In tùi tī góa ēng pháiⁿ pò hó ;
  伊 对 在 我 用 歹 报 好;
12b   Hō͘ góa ê sîn-hûn ko͘-toaⁿ bô óa -khò.
    使 我 的 神 魂 孤 单 无 倚 靠。


13a Lūn-kàu góa, tng in phòa-pīⁿ ê sî ,
  论 到 我, 当 伊 破 病 的 时,
13b   Góa chiū chhēng môa-saⁿ lâi thàm-pīⁿ.
    我 就  穿 麻 衫 来 探 病。


13c Ēng kìm-chia̍h khek-khó͘ góa ê sim-sîn lâi koan-hoâi,
  用 禁 食 刻 苦 我 的 心 神 来 关 怀,
13d   Góa só͘ kiû--ê , lóng kui tī ka-kī ê sim-hoâi.
    我 所 求 的,都 归 在 自 己 的 心 怀。


14a Góa án-ni kiâⁿ, chhin-chhiūⁿ i sī góa ê ti- kí , góa ê hiaⁿ-tī ;
  我 按 呢 行 ,亲 像 他 是 我 的 知 己,我 的 兄 弟;
14b   Góa khut-lo̍h seng-khu, pi -ai bô kú -khí,
    我 屈 落 身 躯, 悲 哀 无 举 起,
    chhin- chhiūⁿ lâng ūi -tio̍h lāu-bú siong-pi .
    亲 像 人 为 着 老 母 伤 悲。


15a Góa tú-tio̍h hoān-lān ê sî ,
  我 遇 着 患 难 的 时,
15b   In chiū saⁿ-kap chū-chi̍p hoaⁿ-hí.
    伊 就 相 与 聚 集 欢 喜。


15c Góa só͘ m̄ saⁿ-bat ê hā-téng-lâng chū-chi̍p kong-kek góa;
  我 所 不 相 识 的 下 等 人 聚 集 攻 击 我;
15d   In khiú-la̍k góa bô soah.
    伊 扯 掠 我 无 息。


16a In chhin-chhiūⁿ hì -hiauh, pián-chia̍h ê bô hē-lo̍h-lâng,
  伊 亲 像 戏 嚣 、 骗 食 的 无 下 落 人,
16b   Tùi góa kā chhùi-khí-kun lâi hì-lāng.
    对 我 咬 嘴 齿 根 来 戏 弄。


17a Chú ah , Lí tiāⁿ-tiāⁿ teh khòaⁿ, beh kàu jōa-kú ?
  主 啊,Li2 定 定 在 看 , 要 到 偌 久?
17b   Kiû Lí kiù góa ê sîn-hûn thoat-lī in chân-hāi ê khi-hū,
    求 Li2救 我 的 神 魂 脱 离 伊 残 害 的 欺 负,
    kiù góa ê sìⁿ-miā thoat-lī béng ê sai-á-thûn hō͘ góa bô-sū.
    救 我 的 性 命 脱 离 猛 的 狮 子 屯 使 我 无 事。


18a Góa tī tōa chū-hōe ê tiong-kan beh kám-siā Lí ;
  我 在 大 聚 会 的 中 间 要 感 谢 Li2;
18b   Tī chèng peh-sìⁿ ê tiong-kan beh o- ló Lí .
    在 众 百 姓 的 中 间 要 赞美 Li2。


19a Kiû Lí bo̍h-tit iông-ún hiah-ê bô lí-iû tùi-te̍k góa,
  求 Li2莫 得 容 允 那 些 无 理由 对 敌 我,
  tùi góa khoa-kháu--ê teh hoah,
  对 我 夸 口 者 在 喝,
19b   Bo̍h-tit iông-ún hiah-ê bô in-toaⁿ oàn-hūn góa--ê , gîn--góa.
    莫 得 容 允 那 些 无 因 端 怨 恨 我 的,gin5我。


20a In-ūi in bô kóng hô-pêng ê ōe ;
  因 为 伊 无 讲 和 平 的 话;
20b   Chiū-sī kè-bô͘ khúi-khiat ê ōe ;
    就 是 计 谋 诡 讦 的 话;
    Hāi tōe-chiūⁿ an-hūn ê lâng kàu bóe.
    害 地 上 安 分 的 人 到 尾。


21a Chú ah , in tōa-tōa khui-chhùi thí-chhiò góa lah,
  主 啊,伊 大 大 开 嘴 耻 笑 我 啦,
21b   Kóng , " Ho͘h--chāi ! Ho͘h--chāi ! Hō͘ goán khòaⁿ-kìⁿ lah ! "
    讲 : 「 呼 哉! 呼 哉 ! 让 阮 看 见 啦!」


22a Iâ-hô-hoa ah , Lí í -keng khòaⁿ-kìⁿ;
  耶 和 华 啊, (fa50) 已 经 看 见;
22b   Kiû Lí m̄- thang chēng-chēng tìⁿ chhiⁿ,
    求 (fa50) 不 通 静 静 假 生,


(齐声) CHÚ AH, M̄-THANG LĪ-KHUI GÓA SIÁM-PIⁿ.
    主 啊,不 通 离 开 我 闪 边。


23a Góa ê Siōng-tè , góa ê Chú ah , kiû Lí cheng-sîn khí--lâi ,
  我 的 上 帝,我 的 主 啊,求 LI2精 神 起 来,
23b   Phòaⁿ-koat góa ê sū , pān-lí góa ê àn chi̍t--pái.
    判 决 我 的 事, 办 理 我 的 案 一 次。


24a Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè ah ,
  耶 和 华 我 的 上 帝 啊,
  kiû Lí chiàu Lí ê kong-gī phòaⁿ-toàn góa;
  求 Li2照 LI2 的 公 义 判 断 我;
24b   Bo̍h-tit iông-ún in tùi góa khoa-kháu bô-soah.
    莫 得 容 允 伊 对 我 夸 口 无 息。


25a Bo̍h-tit iông-ún in , sim-lāi kóng,
  莫 得 容 允 伊,心 内 讲 :
25b   Ho͘h--chāi, chiàu goán ê sim-goān lah ;
    「呼 哉 , 照 阮 的 心 愿 啦;」


25c Bo̍h-tit iông-ún in kóng,
  莫 得 容 允 伊 讲 :
25d   Goán í- keng kā i thun--lo̍h-khì lah .
    「阮 已 经 将 他 吞 落 去 啦。」


26a Goān hiah-ê hoaⁿ-hí góa tú-tio̍h hoān-lān--ê ,
  愿 那 些 欢 喜 我 遇 着 患 难 的,
26b   Lóng kiàn-siàu làu-khùi;
    拢 见 诮 漏 气;


26c Goān hiah-ê tùi góa ka-kī chun-tōa--ê ,
  愿 那 些 对 我 自 己 尊 大 的,
26d   Siū kiàn-siàu lak-sūi.
    受 见 诮 落 坠。


27a Goān hiah-ê ài góa tit-tio̍h sin-oan ê lâng,
  愿 那 些 爱 我 得 着 伸 冤 的 人,
27b   Chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ khoài-lo̍k kui tang,
    出 欢 喜 的 声 快 乐 归 冬,


27c Goān in siông-siông kóng , tio̍h chun Iâ-hô-hoa chòe tōa,
  愿 伊 常 常 讲: 「当 尊 耶 和 华 做 大,
27d   In -ūi I hoaⁿ-hí I ê lô͘-po̍k pêng-an teh tòa .
    因 为 他 欢 喜 他 的 奴 仆 平 安 在 住。」


28a Góa ê chi̍h beh kóng-khí Lí ê gī ,
  我 的 舌 要 讲 起 Li2的 义,
28b   Thong ji̍t o -ló Lí.
    通 日 赞 美 Li2。