《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 24

Tāi-pi̍t ê si.

1a Tōe kap kî-tiong só͘ chhiong-móa--ê ,
  地 和 其中 所 充 满 的,
1b   Sè-kài kap tiàm-tī i tiong-kan--ê , lóng sī Iâ-hô-hoa--ê .
    世界 和 住 在它中 间 的,拢 是耶和华 的。


2a I chiong tōe kiàn-li̍p tī hái ê téng-bīn,
  他将 地 建 立 在 海 的顶 面,
2b   An-tì tī tōa-chúi ê téng-bīn.
    安置在 大 水 的顶 面。


3a Siáⁿ-lâng ōe chiūⁿ Iâ-hô-hoa ê soaⁿ?
  甚 人 会 上 耶和华 的山?
3b   Siáⁿ-lâng ōe khiā tī I ê sèng-tôaⁿ?
    甚 人 会 立 在他的圣 坛?

4a Chiū-sī chhiú chheng-khì, sim chheng-pe̍h,
  就 是 手 清 气,心 清 白,
4b   Chûn-sim bô ǹg hu -ké, chiù-chōa bô khǹg kan-kè--ê .
    存 心 无 向 虚 假,咒 诅 无 放 奸 计的。



5a Chit-hō lâng beh tit-tio̍h Iâ-hô-hoa ê sù-hok;
  此 号 人 要 得着 耶和华 的赐福;
5b   Koh tùi kiù i ê Siōng-tè tit-tio̍h gī ê iok-sok.
    又 对 救 他的 上 帝得 着 义的约 束。


6a Chiah-ê sī chhē-kiû Iâ-hô-hoa ê lâng,
  诸 些是 找 求 耶 和 华 的人,
6b   Ngá-kok ê Siōng-tè ah, che sī ài kìⁿ Lí ê bīn ê lâng.
    雅 各 的 上 帝 啊,这 是 爱 见Li2 的 面 的 人。


7a Siâⁿ-mn̂g ah, lín ê thâu tio̍h kia̍h-khí;
  城 门  啊,恁 的 头 着 举 起;
  éng-oán ê mn̂g ah, lín tio̍h siū kú-khí;
  永 远 的 门 啊,恁 着 受 举 起;
7b   Êng-kng ê Ông beh ji̍p--khì.
    荣 光 的 王 要 入 去。


8a Hit-ê êng-kng ê Ông sī teh chí siáⁿ-lâng ū hiah tōa ?
  彼 个 荣 光 的 王 是 在 指 甚 人 有 许 大?
8b   Chiū-sī tōa khùi-la̍t tōa koân-lêng ê Iâ-hô-hoa,
    就 是 大 气  力 大 权  能 的 耶 和 华,
    tī kau-chiàn ū tōa koân-lêng ê Iâ-hô-hoa.
    在 交 战 有 大 权 能 的 耶 和 华。



9a Siâⁿ-mn̂g ah, lín ê thâu tio̍h kia̍h-khí,
  城 门 啊, 恁 的 头 着 举 起,
9b   Êng-kng ê Ông beh ji̍p--khì.
    荣 光 的 王 要 入 去。


10a Siáⁿ-lâng sī êng-kng ê Ông?
  甚 人 是 荣 光 的 王?
10b   Bān-kun ê Iâ-hô-hoa I sī êng-kng ê Ông.
    万 军 的 耶 和 华 他 是 荣 光 的 王。