《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
97
1a Iâ-hô-hoa chòe ông; tōe tio̍h khoài-lo̍k;
耶 和 华 做 王; 地 着 快 乐;
1b Chèng hái-sū tio̍h hoaⁿ-hí hō͘ I chiok-hok.
众 海 屿 着 欢 喜 受 他 祝 福。
2a Ba̍t-hûn kap o͘-àm tī sì -ûi ûi I ,
密 云 与 黑 暗 在 四 围 围 他,
2b Gī -lí kap kong-pêng sī I pó-chō ê tōe -ki .
义 理 与 公 平 是 他 宝 座 的 地 基。
3a Hé kiâⁿ tī I ê bīn-chêng,
火 行 在 他 的 面 前,
3b Sio I sì-ûi ê tùi-te̍k bia̍t-chéng.
烧 他 四围 的 对 敌 灭 种。
4a I ê sih-nà chiò-kng sè-kài;
他的 闪 电 照 光 世 界;
4b Tōe khòaⁿ-kìⁿ, chiū tín-tāng lâi ai .
地 看 见, 就 振 动 来 哀。
5a Tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, chiū-sī choân-tōe ê Chú ê bīn-chêng,
在 耶 和 华 的 面 前 , 就 是 全 地 的 主 的 面 前,
5b Chiah-ê soaⁿ siau-iûⁿ chhin-chhiūⁿ la̍h bô hêng.
诸 些 山 消 溶 亲 像 腊 无 形。
6a Chiah-ê thiⁿ hián-bêng I ê gī ,
诸 些 天 显 明 他 的 义,
6b Lia̍t-pang khòaⁿ-kìⁿ I ê êng-kng bû-jī .
列 邦 看 见 他 的 荣 光 无 二。
7a Hoān-nā ho̍k-sāi tiau-khek ê ngó͘-siōng--ê ,
凡 若 服 侍 雕 刻 的 偶 像 的,
7b Ēng hu-ké ê sîn chū-khoa--ê ,
用 虚 假 的 神 自 夸 的,
7c Lóng tio̍h siū kiàn-siàu tò-thè,
拢 着 受 见 诮 倒 退,
7d Lín chiah-ê sîn-bêng ah , lóng tio̍h kèng-pài Chú éng-sè .
恁 诸 些 神 明 啊,拢 着 敬 拜 主 永 世。
8a Iâ-hô-hoa ah, in -ūi Lí ê phòaⁿ-toàn kong-gī ,
耶 和 华 啊,因 为 你 的 判 断 公 义,
8b Sek-an thiaⁿ-kìⁿ chiū hoaⁿ-hí ,
锡 安 听 见 就 欢 喜,
Iû-tāi ê siâⁿ ia̍h lóng khoài-lo̍k bô pí .
犹 大 的 城 亦 拢 快 乐 无 比。
9a In-ūi Iâ-hô-hoa Lí sī chì-koân pôaⁿ-kè choân-tōe;
因为 耶 和 华 你 是 至 高 pôaⁿ 过 全 地;
9b Lí sī chì-chun, pôaⁿ-kè chèng sîn-bêng bô-hān pōe.
你 是 至 尊, pôaⁿ 过 众 神 明 无 限 倍。
10a Thiàⁿ Iâ-hô-hoa ê jîn-sū,
爱 耶 和 华 的 人 士,
10b Lín lóng tio̍h oàn-hūn pháiⁿ-sū .
恁 拢 着 怨 恨 歹 事。
10c I pó-hō͘ I sèng ê peh-sìⁿ ê sìⁿ-miā kiâⁿ chín-kiù,
他 保 护 他 圣 的 百 姓 的 性 命 行 拯 救,
10d I chín-kiù in thoat-lī pháiⁿ-lâng ê chhiú.
他 拯 救 伊 脱 离 歹 人 的 手 。
11a Kng-bêng sī ūi-tio̍h gī-lâng lâi pī-pān,
光 明 是 为 着 义 人 来 备 办,
11b Hoaⁿ-hí sī ūi-tio̍h sim chèng-ti̍t ê lâng lâi pī-pān.
欢 喜 是 为 着 心 正 直 的 人 来 备 办。
12a Gī-lâng ah , lín tio̍h in-ūi Iâ-hô-hoa lâi hoaⁿ-hí ;
义 人 啊, 恁 着 因 为 耶 和 华 来 欢 喜;
12b Kì-liām I ê sèng-miâ lâi chàn-bí .
纪 念 他 的 圣 名 来 赞 美。