《押韵启应诗篇》 |
![]() ![]() ![]() |
96
1a Lín tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ sin ê koa,
恁 着 向 耶 和 华 唱 新 的 歌,
1b Choân-tōe lóng tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa.
全 地 拢 着 向 耶 和 华 唱 歌。
2a Tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa, chiok-siā I ê miâ bô soah,
着 向 耶 和 华 唱 歌, 祝 谢 他 的 名 无 息,
2b Ji̍t-ji̍t thoân-pò I ê kiù-un khui-khoah.
日 日 传 报 他 的 救 恩 开 阔 。
3a Tī lia̍t-pang ê tiong-kan kóng-khí I ê êng-kng;
在 列 邦 的 中 间 讲 起 他 的 荣 光;
3b Tī bān peh-sìⁿ ê tiong-kan
在 万 百 姓 的 中 间
kóng-khí I kî-biāu ê só͘-chòe chiâu-chn̂g.
讲 起 他 奇 妙 的 所 做 齐 全。
4a In-ūi Iâ-hô-hoa chòe tōa, eng-kai siū ke̍k-tōa ê o-ló chun-kùi,
因为 耶 和 华 做 大,应 该 受 极 大 的赞美 尊 贵,
4b I tī chèng sîn-bêng ê téng-bīn eng-kai siū kèng-ùi .
他 在 众 神 明 的 顶 面 应 该 受 敬 畏。
5a In-ūi lia̍t-pang ê sîn-bêng lóng sī hu-ké ;
因为 列 邦 的 神 明 拢 是 虚 假;
5b To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhòng-chō chiah-ê thiⁿ kap tē .
独 独 耶 和 华 创 造 诸 些 天 与 地。
6a Tī I ê bīn-chêng ū chun-kùi kap ui-giâm pho͘-chng,
在 他 的 面 前 有 尊 贵 与 威 严 铺 妆,
6b Tī I ê sèng-só͘ ū koân-lêng kap êng-kng.
在 他 的 圣 所 有 权 能 与 荣 光。
7a Peh-sìⁿ-tiong ê ta̍k-cho̍k ah ,
百 姓 中 的 各 族 啊,
lín tio̍h chiong koân-lêng êng-kng bô ún-môa,
恁 着 将 权 能 荣 光 无 隐 瞒,
7b Kui hō͘ Iâ-hô-hoa; kui hō͘ Iâ-hô-hoa.
归 给 耶 和 华; 归 给 耶 和 华。
8a Ēng I ê miâ só͘ eng-kai tit-tio̍h ê êng-kng, kui hō͘ Iâ-hô-hoa:
用 他的 名 所 应 该 得 着 的 荣 光, 归 给 耶 和 华:
8b Tòa lé-mi̍h lâi ji̍p I ê īⁿ kám-siā bô soah.
带 礼 物 来 入 他 的 院 感 谢 无 息。
9a Tio̍h ēng sèng-kiat ê chng-thāⁿ kèng-pài Iâ-hô-hoa;
着 用 圣 洁 的 妆 饰 敬 拜 耶 和 华;
9b Choân-tōe tī I ê bīn-chêng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah.
全 地 在 他的 面 前 蠕 蠕 惙。
10a Tī lia̍t-pang-tiong tio̍h kóng,
在 列 邦 中 着 讲,
10b Iâ-hô-hoa chòe ông,
耶 和 华 做 王,
10c Sè-kài kian-kò͘, bōe iô-tāng kàu thiⁿ-piⁿ;
世 界 坚 固,不 摇 动 到 天 边;
10d I beh chiàu kong-pêng sím-phòaⁿ bān peh-sìⁿ.
他 要 照 公 平 审 判 万 百 姓。
11a Goān thiⁿ hoaⁿ-hí, tōe khoài-lo̍k móa siâⁿ;
愿 天 欢 喜,地 快 乐 满 城;
11b Goān hái kap kî-tiong só͘ chhiong-móa--ê lóng chhut tōa-siaⁿ;
愿 海 与 其 中 所 充 满 的 拢 出 大 声;
12a Goān chhân-hn̂g kap kî-tiong só͘-ū--ê , lóng khoài-lo̍k o-ló I ê miâ;
愿 田 园 及 其 中 所有 的, 拢 快 乐 赞美 他的名;
12b Hit-sî chhiū-nâ-lāi ê chhiū-ba̍k,
彼 时 树 林 内 的 树 木,
lóng beh tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ;
拢 要 在 耶 和 华 的 面 前 出 欢 喜 的 声;
13a In -ūi I lâi lah,
因 为 他 来 啦,
13b I lâi beh sím-phòaⁿ choân-tōe lah,
他 来 要 审 判 全 地 啦,
13c I beh chiàu kong-gī sím-phòaⁿ sè-kài,
他 要 照 公 义 审 判 世 界,
13d Chiàu I ê sìn-si̍t sím-phòaⁿ bān peh-sìⁿ bô hun kok-kài.
照 他 的 信 实 审 判 万 百 姓 无 分 国 界。