《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 96

96

1a Lín tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ sin ê koa,
  恁 着 向 耶 和 华 唱 新 的 歌,

1b   Choân-tōe lóng tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa.
    全 地 拢 着 向 耶 和 华 唱 歌。

2a Tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa, chiok-siā I ê miâ bô soah,
  着 向 耶 和 华 唱 歌, 祝 谢 他 的 名 无 息,

2b   Ji̍t-ji̍t thoân-pò I ê kiù-un khui-khoah.
    日 日 传 报 他 的 救 恩 开 阔 。

3a Tī lia̍t-pang ê tiong-kan kóng-khí I ê êng-kng;
  在 列 邦 的 中 间 讲 起 他 的 荣 光;

3b   Tī bān peh-sìⁿ ê tiong-kan
    在 万 百 姓 的 中 间
    kóng-khí I kî-biāu ê só͘-chòe chiâu-chn̂g.
    讲 起 他 奇 妙 的 所 做 齐 全。

4a In-ūi Iâ-hô-hoa chòe tōa, eng-kai siū ke̍k-tōa ê o-ló chun-kùi,
  因为 耶 和 华 做 大,应 该 受 极 大 的赞美 尊 贵,

4b   I tī chèng sîn-bêng ê téng-bīn eng-kai siū kèng-ùi .
    他 在 众 神 明 的 顶 面 应 该 受 敬 畏。

5a In-ūi lia̍t-pang ê sîn-bêng lóng sī hu-ké ;
  因为 列 邦 的 神 明 拢 是 虚 假;

5b   To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhòng-chō chiah-ê thiⁿ kap tē .
    独 独 耶 和 华 创 造 诸 些 天 与 地。

6a Tī I ê bīn-chêng ū chun-kùi kap ui-giâm pho͘-chng,
  在 他 的 面 前 有 尊 贵 与 威 严 铺 妆,

6b   Tī I ê sèng-só͘ ū koân-lêng kap êng-kng.
    在 他 的 圣 所 有 权 能 与 荣 光。

7a Peh-sìⁿ-tiong ê ta̍k-cho̍k ah ,
  百 姓 中 的 各 族 啊,
  lín tio̍h chiong koân-lêng êng-kng bô ún-môa,
  恁 着 将 权 能 荣 光 无 隐 瞒,

7b   Kui hō͘ Iâ-hô-hoa; kui hō͘ Iâ-hô-hoa.
    归 给 耶 和 华; 归 给 耶 和 华。

8a Ēng I ê miâ só͘ eng-kai tit-tio̍h ê êng-kng, kui hō͘ Iâ-hô-hoa:
  用 他的 名 所 应 该 得 着 的 荣 光, 归 给 耶 和 华:

8b   Tòa lé-mi̍h lâi ji̍p I ê īⁿ kám-siā bô soah.
    带 礼 物 来 入 他 的 院 感 谢 无 息。

9a Tio̍h ēng sèng-kiat ê chng-thāⁿ kèng-pài Iâ-hô-hoa;
  着 用 圣 洁 的 妆 饰 敬 拜 耶 和 华;

9b   Choân-tōe tī I ê bīn-chêng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah.
    全 地 在 他的 面 前 蠕 蠕 惙。

10a Tī lia̍t-pang-tiong tio̍h kóng,
   在 列 邦 中 着 讲,

10b   Iâ-hô-hoa chòe ông,
     耶 和 华 做 王,

10c Sè-kài kian-kò͘, bōe iô-tāng kàu thiⁿ-piⁿ;
   世 界 坚 固,不 摇 动 到 天 边;

10d   I beh chiàu kong-pêng sím-phòaⁿ bān peh-sìⁿ.
     他 要 照 公 平 审 判 万 百 姓。

11a Goān thiⁿ hoaⁿ-hí, tōe khoài-lo̍k móa siâⁿ;
   愿 天 欢 喜,地 快 乐 满 城;

11b   Goān hái kap kî-tiong só͘ chhiong-móa--ê lóng chhut tōa-siaⁿ;
     愿 海 与 其 中 所 充  满 的 拢 出 大 声;

12a Goān chhân-hn̂g kap kî-tiong só͘-ū--ê , lóng khoài-lo̍k o-ló I ê miâ;
   愿 田 园 及 其 中 所有 的, 拢 快 乐 赞美 他的名;

12b   Hit-sî chhiū-nâ-lāi ê chhiū-ba̍k,
     彼 时 树 林 内 的 树 木,
    lóng beh tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ;   
     拢 要 在 耶 和 华 的 面 前 出 欢 喜 的 声;

13a In -ūi I lâi lah,
   因 为 他 来 啦,

13b   I lâi beh sím-phòaⁿ choân-tōe lah,
     他 来 要 审 判 全 地 啦,

13c I beh chiàu kong-gī sím-phòaⁿ sè-kài,
   他 要 照 公 义 审 判 世 界,

13d   Chiàu I ê sìn-si̍t sím-phòaⁿ bān peh-sìⁿ bô hun kok-kài.
     照 他 的 信 实 审 判 万 百 姓 无 分 国 界。