《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 93

93

1a Iâ-hô-hoa chòe ông siū chun-kèng,
  耶 和 华 做 王 受 尊 敬,

1b   I ēng ui-giâm ka-kī chhēng,
    他用 威 严 自 己 穿,

1c Iâ-hô-hoa ēng khùi-la̍t ka-kī hâ, ka-kī chhēng;
  耶 和 华 用 气 力 自 己 縖,自 己 穿 ;

1d   Sè-kài chiū kian-kò͘ bōe iô-tāng an-chēng.
    世 界 就 坚 固 不 摇 动 安 静。

2a I ê pó-chō tùi kó͘-chá kiàn-li̍p;
  他的 宝 座 对 古 早 建 立;

2b   I tùi éng-oán chiū ka-kī siat-li̍p.
    他对 永 远 就 自 己 设 立。

3a Iâ-hô-hoa ah , tōa-chúi í -keng hoat-khí,
  耶 和 华 啊,大 水 已 经 发 起,

3b   Tōa-chúi ê siaⁿ í -keng hoat-khí;
    大 水 的 声 已 经 发 起;

(齐声) TŌA-CHÚI HOAT-KHÍ Ê ÉNG KÀU HÁI-PIⁿ.
    大 水 发 起 的 涌 到 海 边。

4a Iâ-hô-hoa tī koân-ūi ū tōa lêng-le̍k,
  耶 和 华 在 高 位 有 大 能 力,

4b   Iâⁿ-kè chiah-ê chúi-siaⁿ teh chhiau-chhe̍k,
    赢 过 诸 些 水 声 在 超 泏,
    í -ki̍p hái--ni̍h ê tōa-éng teh ek .
    以及 海 里 的 大 涌 在 溢。

5a Iâ-hô-hoa ah , Lí ê kan-chèng put-chí khak-si̍t ;
  耶 和 华 啊,你 的 干 证 不 止 确 实;

5b   Sèng-kiat ha̍p tī Lí ê chhù, kàu éng-oán bô sit .
    圣 洁 合 在 你 的 厝, 到 永 远 无 息。