《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 使徒行传第一章

1敬 爱(kèng-ài)ê提阿非罗(thê-o-hui-lô)大人(tāi-jîn),tī我写(góa siá)ê头 一(thâu-chi̍t)(pún)(chheh)有 将(ū chiong)耶稣(iâ-so͘)tùi起 头(khí-thâu)所做(só͘ chò)kah所教示(só͘ kà-sī)ê tāi-chì,2一直到(it-ti̍t kàu)(i)通 过(thong-kòe)圣 神(sèng-sîn)ê大 能(tōa-lêng)教示(kà-sī)所 拣 选(só͘ kéng-soán)ê使徒(sù-tô͘)了 后(liáu-āu)(i)受 接(siū-chiap)上 天(chiūⁿ thiⁿ)ê(ji̍t)。3耶稣(iâ-so͘)受害(siū-hāi)了 后(liáu-āu)有用(ū ēng)(chin)chē证 据(chèng-kì)显 明(hián-bêng)(i)teh(oa̍h)。Tī四 十 日(sì-cha̍p ji̍t)ê中 间(tiong-kan)(i)显 现(hián-hiān)hō͘使徒(sù-tô͘)(khòaⁿ)(tùi)in讲 起(kóng-khí)上 主 国 度(siōng-chú kok-tō͘)ê tāi-chì。4耶稣(iâ-so͘)kah使徒(sù-tô͘)(chò)(hóe)ê()吩 咐(hoan-hù)in,(kóng):「M̄-thang离开(lī-khui)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)(chiàu)(góa)(chêng)kā lín(kóng)ê,tio̍h thèng(hāu)天父(thiⁿ-pē)ê应允(èng-ún)。5约 翰(iok-hān)用 水(ēng chúi)(lâng)洗礼(sé-lé),m̄-koh koh无几日(bô kúi-ji̍t),lín(ē)受 圣 神(siū sèng-sîn)ê洗礼(sé-lé)。」

耶稣(iâ-so͘)受 接(siū-chiap)上 天(chiūⁿ thiⁿ)
6使徒(sù-tô͘)kah耶稣(iâ-so͘)聚 集(chū-chi̍p)ê()问 讲(mn̄g kóng):「(chú)ah,()beh tī chit-má回 复(hôe-ho̍k)以色列(í-sek-lia̍t)ê王 国(ông-kok)是无(sī-bô)?」7耶稣(iâ-so͘)应 讲(ìn-kóng):「天父(thiⁿ-pē)决 定(koat-tēng)家己(ka-kī)权 柄(koân-pèng)ê时间(sî-kan)kah机会(ki-hōe),m̄()lín ē-tàng(chai).ê。8 M̄-koh圣 神(sèng-sîn)临 到(lîm-kàu)lín ê(),lín会得(ē tit)tio̍h能 力(lêng-le̍k),tī耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)犹太(iû-thài)全 地(choân-tē)kah撒玛利亚(sat-má-lī-a)直到(ti̍t-kàu)天边 海 角(thiⁿ-piⁿ hái-kak)为我(ūi góa)(lâi)做 见 证(chò kiàn-chèng)。」9 Chiah-ê(ōe)(kóng)soah,in teh(khòaⁿ)ê()耶稣(iâ-so͘)受 接(siū-chiap)上 天(chiūⁿ thiⁿ)有云(ū hûn)(chiap)(i)(khì),in(chiū)无 看 见(bô khòaⁿ-kìⁿ)(i)。10 In iáu-teh注 目 看(chù-ba̍k khòaⁿ)耶稣(iâ-so͘)上 天(chiūⁿ thiⁿ)ê()忽 然(hut-jiân)有两个(ū nn̄g-ê)穿(chhēng)白 衫(pe̍h-saⁿ)ê(lâng)khiā tī in身边(sin-piⁿ),11(kóng):「加利利人(ka-lī-lī-lâng)ah,lín ná(ē)khiā tī chia teh(khòaⁿ)(thiⁿ)?Chit(ūi)离开(lī-khui)lín受 接(siū-chiap)上 天(chiūⁿ thiⁿ)ê耶稣(iâ-so͘),lín(khòaⁿ)(i)án-ne上 天(chiūⁿ thiⁿ)(i)会 照(ē chiàu)án-ne koh(lâi)。」

取 代(chhú-tāi)犹大(iû-tāi)ê职 务(chit-bū)
12然 后(jiân-āu)hiah-ê使徒(sù-tô͘)tùi hit-ê叫 做(kiò-chò)橄榄 山(kan-ná-soaⁿ)ê所 在(só͘-chāi),tńg(khì)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)。Chit-ê所 在(só͘-chāi)()耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)(iok)一 公里(chi̍t kong-lí)()安息 日(an-hioh-ji̍t)会得(ē tit)(kiâⁿ)ê路 站(lō͘-chām)。13 In入城(ji̍p-siâⁿ)了 后(liáu-āu)(chiū)peh(khí)lih in tòa ê楼 顶(lâu-téng)大 厅(tōa-thiaⁿ)。Tī hia(ū)彼得(pí-tek)约 翰(iok-hān)雅 各(ngá-kok)安得烈(an-tek-lia̍t)腓力(hui-le̍k)kah多马(to-má)巴多罗买(pa-to-lô-mái)kah马 太(má-thài),A-le̍k-hui ê kiáⁿ雅 各(ngá-kok)kah Se-lô-tí ê西门(se-bûn),kah雅 各(ngá-kok)ê kiáⁿ犹大(iû-tāi)。14 Chiah-ê(lâng)kah(kúi)(ê)妇人 人(hū-jîn-lâng)以及(í-ki̍p)耶稣(iâ-so͘)ê老母(lāu-bú)马利亚(má-lī-a),chham(i)ê兄弟(hiaⁿ-tī),lóng同 心 合意(tâng-sim ha̍p-ì)迫 切(pek-chhiat)祈祷(kî-tó)。15无几日(bô kúi-ji̍t)(āu)差 不多(chha-put-to)一 百 二十(chi̍t-pah jī-cha̍p)(lâng)ê信徒(sìn-tô͘)teh聚 集(chū-chi̍p)ê()彼得(pí-tek)khiā起来(khí-lâi)(kóng):16兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,圣 神(sèng-sîn)通 过(thong-kòe)大卫(tāi-pi̍t)ê(chhùi)所预言(só͘ ī-giân)关 系(koan-hē)犹大(iû-tāi)chhōa(lâng)掠耶稣(lia̍h iâ-so͘)ê tāi-chì一定(it-tēng)tio̍h应 验(èng-giām)。17犹大(iû-tāi)本 来(pún-lâi)()(goán)中 间(tiong-kan)ê一个(chi̍t-ê),koh有份(ū-hūn)kah(goán)(chò)(hóe)工 作(kang-chok)。18 Taⁿ chit-ê(lâng)(ēng)(i)做 不义(chò put-gī)ê tāi-chì(só͘) (tit)tio̍h ê工 钱(kang-chîⁿ)()一块地(chi̍t-tè tē)(i)倒 头 栽(tó-thâu-chai)()tī hia,腹肚(pak-tó͘)爆 裂(piak-li̍h)(tn̂g)á-tō͘ lóng流 出 来(lâu chhut-lâi)。19 Tòa tī耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ê(lâng)lóng(chai)chit(hāng)tāi-chì,所以(só͘-í)(chiàu)in ê(ōe)kā hit()()叫 做(kiò-chò)A-kek-tāi-má,就是(chiū-sī)血 园(hoeh-hn̂g)』ê意思(ì-sù)。20因为(in-ūi)诗 篇(si-phian)有记载(ū kì-chài):Hō͘(i)ê(chhù)抛 荒(pha-hng)无 人(bô-lâng)tī hia tòa。((chù)(si)69:25) Koh有记载(ū kì-chài):Tio̍h hō͘别 人(pa̍t-lâng)来代替(lâi tāi-thè)(i)ê职 务(chit-bū)。((chù)(si)109:8) 21「所以(só͘-í)tio̍h tī(thâu)到 尾(kàu-bóe)kah咱 做(lán chò)(hóe)ê(lâng)中 间(tiong-kan)(soán)一个(chi̍t-ê)(lâi)kah(goán)tàu(tīn)(chò)耶稣(iâ-so͘)koh(oa̍h)ê见 证 人(kiàn-chèng-jîn)。22 Hit-ê(lâng)tio̍h tùi约 翰(iok-hān)行洗礼(kiâⁿ sé-lé)开始(khai-sí)(kàu)耶稣(iâ-so͘)离开(lī-khui)(lán)受 接(siū-chiap)hit(ji̍t),lóng(ū)常 常(siông-siông)kah(goán)做 阵(chò-tīn)ê(lâng)。」23 In(chiū)提 名(thê-miâ)两 人(nn̄g-lâng)就是(chiū-sī)叫 做(kiò-chò)Pa-sat-pa mā叫 做(kiò-chò)Iû-sū-to͘ ê约 瑟(iok-sek),koh一个(chi̍t-ê)()马提亚(má-thê-a)。24就祈祷(chiū kî-tó)(kóng):「(chú)ah,()(chai)ta̍k(lâng)ê(sim)(kiû)()指示(chí-sī)chit两 人(nn̄g-lâng)中 间(tiong-kan)一个(chi̍t-ê)()()拣 选(kéng-soán)ê,25 beh来担 当(lâi tam-tng)使徒(sù-tô͘)ê职 份(chit-hūn)因为(in-ūi)犹大(iû-tāi)放 弃(hòng-khì)chit-ê职 份(chit-hūn)去 行(khì kiâⁿ)(i)家己(ka-kī)ê(lō͘)。」26然 后(jiân-āu)in拈(khau)拈tio̍h马提亚(má-thê-a)(i)(chiū)加入(ka-ji̍p)十一个(cha̍p-it-ê)使徒(sù-tô͘)ê行 列(hâng-lia̍t)