巴克礼普世版(试读本) 约翰福音第十八章
耶稣Hông出 卖掠 去 (太26:47-56;可14:43-50;路22:47-53)
1耶稣án-ne祈祷了 后,就kah门徒出 去,过 去汲 沦 溪hit-pêng。Tī hia有一 丘园,耶稣kah门徒入去。2 Beh出 卖耶稣ê犹大mā知 影hit-ê所 在,因为耶稣kah门徒常 常tī hia聚 集。3犹大chhōa一 队罗马 兵,kah hiah-ê祭司长以及法 利赛 派ê人所派 来ê圣 殿警 卫,gia̍h灯,火把kah武器来到hia。4耶稣知他所beh tú-tio̍h一 切ê tāi-chì,就 行chìn前kā in讲:「Lín teh chhōe啥 人?」5 In应 讲:「拿撒勒 人耶稣。」耶稣kā in讲:「我就是。」出 卖耶稣ê犹大mā kah in做伙teh khiā。6耶稣一下kā in讲:「我就是。」in就倒退,跋 倒tī土 脚。7耶稣koh问in一pái:「Lín chhōe啥 人?」In koh应 讲:「拿撒勒 人耶稣。」8耶稣应 讲:「我 已经kā lín讲,我就是。Lín若是teh chhōe我,chiah-ê人tio̍h放in去。」9这是beh应 验耶稣早 前讲ê话:「祢hō͘我ê人,我无失落kah一个。」10西门彼得有带刀,就拔起来对祭司长ê奴仆phut落去,kā伊正pêng ê耳á削 起来。Hit-ê奴仆ê名 叫 做Má-le̍k-kó͘。11耶稣kā彼得讲:「Kā刀收入去刀鞘。天父hō͘我ê苦 杯,我kám会-tàng无lim?」
耶稣Hông押去祭司长面 前
12 然 后,hit队罗马 兵kah营长,以及犹 太 人ê警 卫来掠耶稣,kā他缚 起来。13 In先kā他押去hō͘亚那,因为伊是民 间尊 崇ê大 祭司,koh是hit年(官 派)大 祭司该亚法ê丈 人。14 Chit-ê该亚法前bat对犹 太 人建 议讲:「宁 可hō͘一个 人来替众 人死khah好。」
彼得M̄认耶稣 (太26:69-70;可14:66-68;路22:55-57)
15西门彼得kah另 外一个 门徒tòe耶稣去,chit-ê门徒kah祭司长有熟 悉,所以kah耶稣入去到祭司长ê内埕。16 M̄-koh彼得khiā tī门 外,hit-ê kah祭司长熟 悉ê门徒出 去kā顾 门ê cha-bó͘人讲一 声,就chhōa彼得入去。17顾 门ê女婢 女婢kā彼得讲:「你mā是chit-ê人ê门徒ho͘h?」彼得讲:「M̄是。」18 Chiah-ê奴仆kah警 卫因为寒,起火 炭 火teh烘 烧,彼得mā kah in做伙khiā teh烘 烧。
祭司长审问耶稣 (太26:59-66;可14:55-64;路22:66-71)
19大 祭司(亚那)就审问耶稣,关 系他ê门徒kah他ê教示。20耶稣应 讲:「我lóng是公 开对世 间 人讲 话,我常 常tī会 堂kah犹 太 人聚 集ê圣 殿教示人,我m̄-bat tī秘密ê所 在讲甚 么。21你ná会teh审 问我?你去 问听 过我讲 话ê人,看我án怎对in讲,in lóng知 影我所 讲.ê。」22耶稣讲soah,khiā tī边á有一个警 卫,kā耶稣siàn嘴phóe,讲:「祢ná会敢án-ne应大 祭司?」23耶稣应 讲:「我若 讲m̄-tio̍h,你thang kā我指 正。若无讲m̄-tio̍h,你ná会kā我phah?」24然 后亚那犹 原kā耶稣缚teh,押他去 交hō͘大 祭司该亚法ê所 在。
彼得Koh再M̄认耶稣 (太26:71-75;可14:69-72;路22:58-62)
25 Hit时西门彼得iáu khiā tī hia teh烘 火。有人问伊讲:「你mā是他ê门徒ho͘h?」彼得m̄承 认,讲:「M̄是。」26有一个大 祭司ê奴仆,是hō͘彼得削耳á hit人ê亲chiâⁿ,讲:「我有看tio̍h你kah他tī园内?」27彼得koh再m̄承 认。Hit时鸡随时啼。
耶稣Tī彼拉多面 前受 审 判 (太27:1-2,11-14;可15:1-5;路23:1-5)
28天phú光ê时,in tùi该亚法ê所 在押耶稣去 到总 督 府。In家己无入去总 督 府,惊去bak-tio̍h lah-sap soah bē-tàng食Pôaⁿ过 节ê晚 餐。29所以彼拉多出 来外 面问in讲:「Lín告chit-ê人甚 么 罪?」30 In应 讲:「Chit-ê人若无做pháiⁿ tāi-chì,阮bē将他交hō͘你。」31彼拉多kā in讲:「Lín家己chhōa他去,照lín ê律 法去kā他审 判。」犹 太 人kā伊讲:「阮无 权thang kā人判 死 刑。」32这是beh应 验耶稣前所 讲ê话,表 明他家己会án怎来死。33彼拉多koh入去总 督 府,召耶稣来 问讲:「祢是犹 太 人ê王是无?」34耶稣应 讲:「你讲chit-ê话是出tī你家己ê意思,á是别 人有 将我ê tāi-chì kā你讲?」35彼拉多应 讲:「我kám是犹 太 人?祢本 族ê人kah hiah-ê祭司长将祢交hō͘我。祢到底有做 甚 么tāi-chì?」36耶稣应 讲:「我ê国度m̄是属chit世间。我ê国度若属chit世间,我ê部下一定会为我争 战,免 得我受 出 卖hō͘犹 太 人,m̄-koh taⁿ我ê国度m̄是属chit世间。」37彼拉多就 问他讲:「Án-ne,祢是王是无?」耶稣应 讲:「你讲我是王。我为tio̍h án-ne来 出 世,为tio̍h án-ne临 到世间,beh为真理做 见 证。属 真理ê人lóng会听我ê声。」
耶稣Hông判 死 刑 (太27:15-31;可15:6-20;路23:13-25)
38彼拉多讲:「真理是甚 么?」讲soah,koh出 去kā hiah-ê犹 太 人讲:「我查无他有 犯甚 么 罪。39 M̄-koh lín有一个惯 例,到Pôaⁿ过 节,我tio̍h放一个监 犯hō͘ lín。Taⁿ lín ài我放犹 太 人ê王hō͘ lín是无?」40 In koh大 声hoah:「M̄-thang放chit-ê,tio̍h放巴拉巴!」Chit-ê巴拉巴是一个土 匪。