《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 路加福音第十三章

无悔 改(bô hóe-kái)(chiū)会 灭 亡(ē bia̍t-bông)
1 Tú hit()(ū)(kúi)()(lâng)(lâi)(chiong)加利利人(ka-lī-lī-lâng)祭 坛(chè-tôaⁿ)献 祭(hiàn-chè)hō͘彼拉多(pí-lia̍p-to)杀 害(sat-hāi)ê tāi-chì kā耶稣(iâ-so͘)(kóng)。2耶稣(iâ-so͘)应 讲(ìn-kóng):「因为(in-ūi)chiah-ê加利利人(ka-lī-lī-lâng)(siū)chit(chióng)ê杀 害(sat-hāi),lín想 讲(siūⁿ-kóng)in()(chèng)加利利人(ka-lī-lī-lâng)(hoān)khah(tāng)ê(chōe)是无(sī-bô)?3(góa)kā lín(kóng),m̄()。Lín()无悔 改(bô hóe-kái),lóng(ē)亲 像(chhin-chhiūⁿ)án-ne灭 亡(bia̍t-bông)。4 Á()lín想 讲(siūⁿ-kóng),hō͘西罗亚(se-lô-a)ê(thah)倒落来(tó lo̍h-lâi)teh()hit十 八个(cha̍p-peh-ê )(lâng)()其他(kî-tha)tòa tī耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ê(lâng)(hoān)khah(tāng)ê(chōe)是无(sī-bô)?5(góa)kā lín(kóng),m̄()。Lín()无悔 改(bô hóe-kái),lóng(ē)亲 像(chhin-chhiūⁿ)án-ne灭 亡(bia̍t-bông)

无结 果 子(bô kiat kóe-chí)ê无 花 果 树(bû-hoa-kó-chhiū)
6后来(āu-lâi)耶稣(iâ-so͘)用 一个(ēng chi̍t-ê)譬喻(phì-jū)kā in(kóng):「有一个(ū chi̍t-ê)(lâng)(i)ê葡萄 园 里(phû-tô-hn̂g-ni̍h)(chai)一 丛(chi̍t-châng)无 花 果 树(bû-hoa-kó-chhiū)(i)(lâi)hit(châng)(chhiū)chhōe果 子(kóe-chí),m̄-koh lóng chhōe()。7伊对(i tùi)顾 园(kò͘-hn̂g)ê(kóng):『你 看(lí khòaⁿ)(góa)连 连(liân-liân)三年(saⁿ-nî)(lâi)chit(châng)无 花 果 树(bû-hoa-kó-chhiū)chhōe果 子(kóe-chí),chhōe lóng()。Tio̍h kā(i)锉 起 来(chhò khí-lâi)!Ná-tio̍h(lâu)teh tìn所 在(só͘-chāi)?』8 M̄-koh顾 园(kò͘-hn̂g)ê应 讲(ìn-kóng),'主 人(chú-lâng)ah,今年(kin-nî)(chhiáⁿ)koh kā(i)(lâu)(chi̍t)()(khòaⁿ)māi。(góa)(lâi)四周围(sì-chiu-ûi)(ku̍t)(sang)koh(lo̍h)(pûi)。9明年(mê-nî)()结 果 子(kiat kóe-chí)to̍h()若无(nā-bô)chiah kā(i)锉 起 来(chhò khí-lâi)。』」

安息 日(an-hioh-ji̍t)医好(i-hó)Ún-ku ê妇人 人(hū-jîn-lâng)
10有一个(ū chi̍t-ê)安息 日(an-hioh-ji̍t)耶稣(iâ-so͘)一个(chi̍t-ê)会 堂(hōe-tn̂g)teh教示人(kà-sī lâng)。11有一个(ū chi̍t-ê)妇人 人(hū-jîn-lâng)hō͘邪神(siâ-sîn)附身(hū-sin)带病(tài-pēⁿ)十 八 年(cha̍p-peh-nî)()身 躯(seng-khu)ún-ku lóng(chhun)(ti̍t)。12耶稣(iâ-so͘)(khòaⁿ)tio̍h就 叫(chiū kiò)(i)(lâi),kā(i)(kóng):「妇人 人(hū-jîn-lâng),taⁿ()ê(pēⁿ)好去(hó-khì)à。」13耶稣(iâ-so͘)用 双 手(ēng siang-chhiú)(i)hōaⁿ,(i)ê身 躯(seng-khu)随时(sûi-sî)chhun(ti̍t)(i)就 称 赞(chiū chheng-chàn)上 主(siōng-chú)。14 M̄-koh会 堂(hōe-tn̂g)ê主 管(chú-koán)(in)为耶稣(ūi iâ-so͘)安息 日(an-hioh-ji̍t)(lâng)医病(i-pēⁿ)就 受气(chiū siū-khì)(tùi)群 众(kûn-chiòng)(kóng):「(ū)六日(la̍k-ji̍t)应 该(eng-kai)tio̍h做 工(chò-kang),hit hit六 日(la̍k-ji̍t) (kan)thang来医病(lâi i-pēⁿ)安息 日(an-hioh-ji̍t)m̄-thang án-ne(chò)。」15 M̄-koh(chú)应 讲(ìn-kóng):「假好(ké-hó)ê(lâng)ah,tī安息 日(an-hioh-ji̍t),lín kám()ta̍k(lâng)tùi()tiâu tháu(i)ê(),á()()(khan)去 食(khì chia̍h)(chúi)?16 Chit-ê妇人 人(hū-jîn-lâng)()亚伯 拉罕(a-pek-la̍h-hán)ê kiáⁿ(sun),hō͘撒旦(sat-tàn)束 缚(sok-pa̍k)已经(í-keng)十 八 年(cha̍p-peh-nî)(),kám无应 该(bô eng-kai)(an)息ê(ji̍t)(i)tháu(pàng)?」17耶稣(iâ-so͘)(kóng)chiah-ê(ōe)ê(),hiah-ê对敌(tùi-te̍k)lóng感 觉(kám-kak)真 见 笑(chin kiàn-siàu)群 众(kûn-chiòng)(in)为耶稣(ūi iâ-so͘)所做(só͘ chò)一 切(it-chhè)奇妙(kî-biāu)ê tāi-chì,lóng(chóng)真 欢 喜(chin hoaⁿ-hí)

芥 菜 子(kòa-chhài-chí)ê譬喻(phì-jū) ((thài)13:31-32;可4:30-32)
18耶稣(iâ-so͘)就 讲(chiū kóng):「上 主 国 度(siōng-chú kok-tō͘)亲 像(chhin-chhiūⁿ)啥 物(siáⁿ-mi̍h)(góa)tio̍h(ēng)啥 物(siáⁿ-mi̍h)来 比 并(lâi pí-phēng)?19()亲 像(chhin-chhiūⁿ)一 粒(chi̍t-lia̍p)芥 菜 子(kòa-chhài-chí)(lâng)the̍h去掖(khì iā)园 里(hn̂g-ni̍h)就 大 丛(chiū tōa-châng)(khí)来 成 做(lâi chiâⁿ-chò)(chhiū)空 中(khong-tiong)ê飞 鸟(poe-chiáu)(lâi)树 枝(chhiū-ki)做 巢(chò siū)。」

酵母(kàⁿ-bó)ê譬喻(phì-jū) ((thài)13:33)
20耶稣(iâ-so͘)koh(kóng):「(góa)beh(ēng)啥 物(siáⁿ-mi̍h)来 比 并(lâi pí-phēng)上 主 国 度(siōng-chú kok-tō͘)?21()亲 像(chhin-chhiūⁿ)酵母(kàⁿ-bó)妇人 人(hū-jîn-lâng)the̍h(khì)hē tī三斗(saⁿ-táu)ê面 粉内(mī-hún lāi)chhiau-chhiau lè,最 后(chòe-āu)lóng发 起来(hoat khí-lâi)。」

(e̍h)ê(mn̂g) ((thài)7:13-14;21-23)
22耶稣(iâ-so͘)ǹg耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)teh(kiâⁿ)经 过(keng-kòe)hiah-ê城 市(siâⁿ-chhī)kah庄 社(chng-siā)沿路(iân-lō͘)教示人(kà-sī lâng)。23有一个(ū chi̍t-ê)(lâng)(lâi)问耶稣(mn̄g iâ-so͘)(kóng):「(chú)ah,会得(ē tit)tio̍h(kiù)ê(lâng)真 少(chin-chió)是无(sī-bô)?」24耶稣(iâ-so͘)应 讲(ìn-kóng):「Tio̍h尽 力(chīn-la̍t)tùi狭 门(e̍h-mn̂g)入去(ji̍p-khì)(góa)kā lín(kóng)有真(ū chin)chē(lâng)(kiû)beh入去(ji̍p-khì),mā bē-tàng入去(ji̍p-khì)。25主 人(chú-lâng)起来(khí-lâi)关 门(koaiⁿ-mn̂g)了 后(liáu-āu),lín chiah khiā tī外 面(gōa-bīn)phah(mn̂g)(kóng):『主 人(chú-lâng)ah,(chhiáⁿ)(goán)开 门(khui-mn̂g)。』(i)会应(ē ìn)lín(kóng):『(góa)m̄-bat lín()tùi tó(ūi)(lâi)ê(lâng)。』26 Hit()lín会讲(ē kóng):『(goán)bat kah()(chò)(hóe)lim(chia̍h)()mā bat tī(goán)ê街路(ke-lō͘)教示(kà-sī)(goán)。』27 M̄-koh(i)会讲(ē kóng):『(góa)kā lín(kóng)(góa)(chai)lín tùi tó(ūi)(lâi),lín chiah-ê做 不义(chò put-gī)tāi-chì ê(lâng)lóng tio̍h离开(lī-khui)(góa)。』28 Lín(khòaⁿ)tio̍h亚伯 拉罕(a-pek-la̍h-hán)以撒(í-sat)雅 各(ngá-kok)kah众 先 知(chèng sian-ti)上 主 国 度(siōng-chú kok-tō͘)内面(lāi-bīn)家己(ka-kī)(khiok)(siū)赶 出 去(kóaⁿ chhut-khì)外 面(gōa-bīn)。Hit(),lín(ē)tī hia啼 哭(thî-khàu)咬 牙 切 齿(kā-gê chhiat-khí)。29(lâng)(ē)tùi东 西(tang-sai)南 北(lâm-pak)(lâi)上 主 国 度(siōng-chú kok-tō͘)(chò)(hóe)坐 桌(chē-toh)lim(chia̍h)。30路尾(lō͘-bóe)ê(lâng)会做(ē chò)tāi(seng),tāi(seng)ê(lâng)(ē)做 路尾(chò lō͘-bóe)。」

(ūi)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)悲 伤(pi-siong) ((thài)23:37-39)
31 Hit()(ū)(kúi)(ê)法 利赛 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)(lâi)耶稣(iâ-so͘)(kóng):「()tio̍h离开(lī-khui)chia去别位(khì pa̍t-ūi)因为(in-ūi)希律(hi-lu̍t)ài beh kā()thâi。」32耶稣(iâ-so͘)应 讲(ìn-kóng):「Lín(khì)kā hit(chiah)狐狸(hô͘-lî)(kóng):『你 看(lí khòaⁿ)(kin)á(ji̍t)(bîn)á(chài)(góa)赶 鬼(kóaⁿ-kúi)医病(i-pēⁿ)(kàu)第三日(tē-saⁿ ji̍t)完 成(oân-sêng)(góa)ê工 作(kang-chok)。』33虽 然(sui-jiân)án-ne,(kin)á(ji̍t)(bîn)á(chài)kah后日(āu-ji̍t)(góa)tio̍h继 续(kè-sio̍k)(kiâⁿ)因为(in-ūi)先知(sian-ti)无应 该(bô eng-kai)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)以外(í-gōa)ê所 在(só͘-chāi),hō͘(lâng)害死(hāi-sí)。 34「耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ah,耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ah,()thâi()先知(sian-ti)用 石 头(ēng chio̍h-thâu)tìm()上 主(siōng-chú)差 派(chhe-phài)(kàu)tī lín chia ê使者(sù-chiá)(góa)jōa-chē pái ài-beh聚 集(chū-chi̍p)()ê kiáⁿ()亲 像(chhin-chhiūⁿ)鸡母(ke-bó)聚 集(chū-chi̍p)(i)ê(ke)á-kiáⁿ tī翼下(si̍t-ē),m̄-koh lín()ài。35你 看(lí khòaⁿ),lín ê(chhù)会荒 废(ē hong-hùi)(góa)koh kā lín(kóng),lín绝 对(choa̍t-tùi)bē-tàng(khòaⁿ)tio̍h(góa)直到(ti̍t-kàu)lín(kóng):『奉 主(hōng chú)ê(miâ)(lâi)ê Hit(ūi)应 该得(eng-kai tit)tio̍h o-ló。』」