《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 路加福音第七章

耶稣(iâ-so͘)医好(i-hó)罗马(lô-má)军 官(kun-koaⁿ)ê奴仆(lô͘-po̍k) ((thài)8:5-13;(iok)4:43-54)
1耶稣(iâ-so͘)(kóng)hō͘民 众(bîn-chiòng)(thiaⁿ)ê(ōe)(kóng)soah了 后(liáu-āu)就 入去(chiū ji̍p-khì)迦 百 农(ka-pek-lông)。2有一个(ū chi̍t-ê)罗马(lô-má)ê连 长(liân-tiúⁿ)所 重 用(só͘ tiōng-iōng)ê奴仆(lô͘-po̍k)破 病(phòa-pēⁿ)kah teh-beh()。3 Chit-ê军 官(kun-koaⁿ)(thiaⁿ)tio̍h耶稣(iâ-so͘)ê tāi-chì,就 差(chiū chhe)(kúi)(ê)犹 太 人(iû-thài-lâng)ê长老(tiúⁿ-ló)(khì)求耶稣(kiû iâ-so͘)来医治(lâi i-tī)(i)ê奴仆(lô͘-po̍k)。4 In来见(lâi kìⁿ)耶稣(iâ-so͘)(chiū)迫 切(pek-chhiat)求他(kiû i)(kóng):「Chit-ê(lâng)会堪 得(ē kham-tit)()(i)帮 助(pang-chō͘),5因为(in-ūi)(i)爱护(ài-hō͘)(lán)犹 太 人(iû-thài-lâng),koh本 身(pún-sin)为咱(ūi lán)(khí)会 堂(hōe-tn̂g)。」6耶稣(iâ-so͘)(chiū)kah in(khì)()连 长(liân-tiúⁿ)ê(chhù)()jōa(hn̄g)ê()连 长(liân-tiúⁿ)有差(ū chhe)(kúi)(ê)朋 友(pêng-iú)(lâi)耶稣(iâ-so͘)(kóng):「(chú)ah,m̄-thang kā()劳 烦(lô-hoân)(góa)堪 得(kham-tit)()(lâi)(góa)ê(chhù)。7(góa)想 讲(siūⁿ-kóng)家己(ka-kī)堪 得(kham-tit)(lâi)chhōe()()若 讲(nā kóng)一 句话(chi̍t-kù ōe)(góa)ê奴仆(lô͘-po̍k)就会(chiū-ē)好去(hó-khì)。8因为(in-ūi)(góa)()hō͘(lâng)(koán)ê(lâng),mā有兵(ū peng)hō͘(góa)(koán)(góa)kā chit-ê(kóng):『(khì)』,(i)就 去(chiū khì);kā hit-ê(kóng):『(lâi)』,(i)就 来(chiū lâi);kā(góa)ê奴仆(lô͘-po̍k)(kóng):『Án-ne(chò)』,(i)(chiū)án-ne去 做(khì chò)。」9耶稣(iâ-so͘)(thiaⁿ)tio̍h chiah-ê(ōe)就 感 觉(chiū kám-kak)奇怪(kî-koài),oa̍t-tńg(sin)kā tòe(i)ê群 众(kûn-chiòng)(kóng):「(góa)kā lín(kóng)(liân)以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)ê中 间(tiong-kan)(góa)(to)m̄-bat(khòaⁿ)tio̍h亲 像(chhin-chhiūⁿ)chit(khoán)ê信 心(sìn-sim)。」10受 差(siū chhe)ê(lâng)tńg去 到(khì kàu)(chhù)(khòaⁿ)tio̍h奴仆(lô͘-po̍k)已经(í-keng)好去(hó-khì)à。

耶稣(iâ-so͘)Hō͘寡 妇(kóaⁿ-hū)ê Kiáⁿ Koh(oa̍h)
11 Koh()jōa()耶稣(iâ-so͘)(khì)一个城(chi̍t-ê siâⁿ)名 叫(miâ-kiò)Ná-in。(i)ê门徒(bûn-tô͘)kah kui大 阵 人(tōa-tīn lâng),tòe(i)(chò)(hóe)(kiâⁿ)。12 Beh(kàu)城 门(siâⁿ-mn̂g)ê(),tú()有人(ū lâng)(kng)一个(chi̍t-ê)死人(sí-lâng)出 来(chhut-lâi)死人(sí-lâng)ê老母(lāu-bú)孤孤(ko͘-ko͘)(seⁿ)chit-ê kiáⁿ,koh()寡 妇(kóaⁿ-hū)城内(siâⁿ-lāi)有真(ū chin)chē(lâng)teh kā(i)送 葬(sàng-chòng)。13耶稣(iâ-so͘)一下看(chi̍t-ē khòaⁿ)tio̍h,(chiū)(i)怜 悯(liân-bín)(kóng):「M̄-thang(háu)。」14耶稣(iâ-so͘)就 行(chiū kiâⁿ)óa(khì)(bong)hit-ê(kng)身尸(sin-si)ê()(kng)ê人 就(lâng chiū)停 脚(thêng-kha)耶稣(iâ-so͘)(kóng):「少 年 人(siàu-liân-lâng)(góa)你讲(lí kóng),『起来(khí-lâi)!』」15死人(sí-lâng)(chiū)peh起来(khí-lâi)(chē)(sòa)开 嘴(khui-chhùi)讲 话(kóng-ōe)。16耶稣(iâ-so͘)(chiū)kā chit-ê少 年 人(siàu-liân-lâng)(kau)hō͘(i)ê老母(lāu-bú)众 人(chèng-lâng)lóng惊 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)归 荣 光(kui êng-kng)hō͘上 主(siōng-chú)(kóng):「咱 中 间(lán tiong-kan)(ū)起一个(khí chi̍t-ê)大先知(tōa sian-ti)。」koh(kóng):「上 主(siōng-chú)(ū)teh看 顾(khòaⁿ-kò͘)(i)e子 民(chú-bîn)。」17(chiū)án-ne,耶稣(iâ-so͘)chit-ê名 声(miâ-siaⁿ)传 到(thoân-kàu)犹太(iû-thài)kah四周围(sì-chiu-ûi)ê ta̍k所 在(só͘-chāi)

行洗礼(kiâⁿ sé-lé)约 翰(iok-hān)(chhe)门徒(bûn-tô͘)去见(khì kìⁿ)耶稣(iâ-so͘)((thài)11:2-19)
18约 翰(iok-hān)ê门徒(bûn-tô͘)kā chiah-ê tāi-chì lóng(chóng)()hō͘ in ê老师(lāu-su)(chai)。19约 翰(iok-hān)就 叫(chiū kiò)两个(nn̄g-ê)门徒(bûn-tô͘)(lâi)(chhe)in(khì)问耶稣(mn̄g iâ-so͘):「()kám()teh-beh(lâi)ê Hit(ūi)?Á()(goán)tio̍h koh thèng(hāu)别 人(pa̍t-lâng)?」20 Hit两 人(nn̄g-lâng)来见(lâi kìⁿ)耶稣(iâ-so͘)就 讲(chiū kóng):「施洗者(si-sé-chiá)约 翰(iok-hān)(chhe)(goán)(lâi)请 问(chhiáⁿ-mn̄g)(),『()kám()teh-beh(lâi)ê Hit(ūi)?Á()(goán)tio̍h koh thèng(hāu)别 人(pa̍t-lâng)?』」21 Hit()耶稣(iâ-so͘)有医好(ū i-hó)(chin)chē身 苦 病 疼(sin-khó͘ pēⁿ-thiàⁿ)kah hō͘邪神(siâ-sîn)附身(hū-sin)ê(lâng),koh hō͘(chin)chē chheⁿ-mê-ê koh(chài)看 见(khòaⁿ-kìⁿ)。22耶稣(iâ-so͘)就 应 讲(chiū ìn-kóng):「Lín tio̍h(khì),kā lín所 看(só͘ khòaⁿ)tio̍h kah所听(só͘ thiaⁿ)tio̍h ê tāi-chì()约 翰(iok-hān)(chai)就是(chiū-sī)chheⁿ-mê-ê koh看 见(khòaⁿ-kìⁿ)跛 脚(pái-kha)ê行路(kiâⁿ-lō͘)癞 哥(thái-ko)ê清 气(chheng-khì)臭 耳 人(chhàu-hīⁿ-lâng)ê koh听见(thiaⁿ-kìⁿ)死人(sí-lâng)koh(oa̍h),sàn-chhiah(lâng)ē-tàng听 福 音(thiaⁿ hok-im)。23 对我(tùi góa)无失去(bô sit-khì)信 心(sìn-sim)ê(lâng)实 在(si̍t-chāi)有福 气(ū hok-khì)。」24约 翰(iok-hān)所 差(só͘ chhe)ê(lâng)tńg(khì)了 后(liáu-āu)耶稣(iâ-so͘)chiah提 起(thê-khí)约 翰(iok-hān)ê tāi-chì,(tùi)群 众(kûn-chiòng)(kóng):「Lín(chêng)(chhut)去 旷 野(khì khòng-iá),beh(khòaⁿ)啥 物(siáⁿ-mi̍h)?Kám()芦竹(lô͘-tek)hō͘(hong)teh(chhoe)振 动(tín-tāng)?25 Án-ne lín出 去(chhut-khì)beh(khòaⁿ)啥 物(siáⁿ-mi̍h)?Kám()beh(khòaⁿ)(lâng)穿(chhēng)奢 华(chhia-hoa)ê衫 裤(saⁿ-khò͘)你 看(lí khòaⁿ)穿 衫(chhēng-saⁿ)荣 华(êng-hôa)富贵(hù-kùi)koh享 受(hiáng-siū)宴 乐(iàn-lo̍k)ê(lâng)()王 宫(ông-kiong)。26 Án-ne,lín出 去(chhut-khì)beh(khòaⁿ)啥 物(siáⁿ-mi̍h)?Kám()先知(sian-ti)(),m̄-koh(góa)kā lín讲 过(kóng-kòe)(i)()先知(sian-ti)koh-khah伟大(úi-tāi)。27圣 经(sèng-keng)有记载(ū kì-chài)关 系(koan-hē)约 翰(iok-hān)(kóng):「()(khòaⁿ)(góa)(chhe)使者(sù-chiá)(chò)()ê前 锋(chiân-hong)(i)beh tī()ê头 前(thâu-chêng)准 备(chún-pī)()ê道路(tō-lō͘)。((chù):玛3:1) 28(góa)kā lín(kóng)妇人 人(hū-jîn-lâng)所生(só͘ seⁿ)ê无一个(bô chi̍t-ê)()约 翰(iok-hān)khah伟大(úi-tāi),m̄-koh tī上 主 国 度(siōng-chú kok-tō͘)(lāi)微细(bî-sè)ê iáu()(i)khah伟大(úi-tāi)。」29(thiaⁿ)tio̍h chiah-ê(ōe)ê民 众(bîn-chiòng)(liân)抽 税(thiu-sòe)ê mā lóng承 认(sêng-jīn)上 主(siōng-chú)()公 义(kong-gī)因为(in-ūi)in lóng有领受(ū niá-siū)约 翰(iok-hān)ê洗礼(sé-lé)。30 M̄-koh法 利赛 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)kah律 法 教师(lu̍t-hoat kàu-su)拒 绝(kī-choa̍t)上 主(siōng-chú)(ūi)in所安排(só͘ an-pâi)ê旨意(chí-ì)因为(in-ūi)in lóng无受(bô siū)约 翰(iok-hān)ê洗礼(sé-lé)。31耶稣(iâ-so͘)koh(kóng):「Chit世代(sè-tāi)ê(lâng)(góa)beh(ēng)啥 物(siáⁿ-mi̍h)来 比 并(lâi pí-phēng)?In亲 像(chhin-chhiūⁿ)(siáⁿ)(khoán)ê(lâng)?32 In ná亲 像(chhin-chhiūⁿ)gín-á(chē)街路(ke-lō͘)(kháu)互 相(hō͘-siōng)大 声(tōa-siaⁿ)hoah(kóng):『(goán)(tùi)lín pûn phín-á,lín无 跳 舞(bô thiàu-bú)(goán)(tùi)lín(chhiùⁿ)葬 式(chòng-sek)ê哀歌(ai-koa),lín无啼 哭(bô thî-khàu)。33因为(in-ūi)行洗礼(kiâⁿ sé-lé)约 翰(iok-hān)(lâi)无 食(bô chia̍h)(piáⁿ)()lim(chiú),lín就 讲(chiū kóng):『(i)hō͘邪神(siâ-sîn)附身(hū-sin)。』34人 子(jîn-chú)(lâi)(chia̍h)mā lim,lín就 讲(chiū kóng):『他是(i sī)贪 食(tham-chia̍h)好 酒(hò͘ⁿ-chiú)ê(lâng)()抽 税(thiu-sòe)ê kah pháiⁿ(lâng)ê朋 友(pêng-iú)。』35 M̄-koh hiah-ê遵 守(chun-siú)上 主(siōng-chú)智慧(tì-hūi)ê(lâng)证 明(chèng-bêng)上 主(siōng-chú)ê智慧(tì-hūi)是真实(sī chin-si̍t)。」
有罪(ū-chōe)ê妇人 人(hū-jîn-lâng)(tit)Tio̍h赦 免(sià-bián)
36有一个(ū chi̍t-ê)法 利赛 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)(chhiáⁿ)耶稣(iâ-so͘)食 饭(chia̍h-pn̄g)(i)就 入去(chiū ji̍p-khì)法 利赛 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)ê(chhù)坐 桌(chē-toh)。37 Hit()城内(siâⁿ-lāi)有一个(ū chi̍t-ê)pháiⁿ cha-bó͘(lâng)(chai)耶稣(iâ-so͘)法 利赛 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)ê(chhù)teh食 饭(chia̍h-pn̄g)(chiū)(tòa)一 罐(chi̍t-koàn)()芳 油(phang-iû)ê玉 罐(ge̍k-koàn)(lâi)。38 Hit-ê cha-bó͘(lâng)khiā tī耶稣(iâ-so͘)ê后面(āu-bīn)teh啼 哭(thî-khàu)有 目 屎(ū ba̍k-sái)耶稣(iâ-so͘)ê(kha)(tih)tâm。(i)(chiū)用家己(ēng ka-kī)ê头 毛(thâu-mn̂g)来 拭(lâi chhit),koh chia̍p-chia̍p chim耶稣(iâ-so͘)ê(kha)用 芳 油(ēng phang-iû)来 抹(lâi boah)kha。39(chhiáⁿ)耶稣(iâ-so͘)食 饭(chia̍h-pn̄g)ê法 利赛 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)(khòaⁿ)tio̍h án-ne,心 内(sim-lāi)想 讲(siūⁿ-kóng),chit-ê(lâng)若是(nā-sī)先知(sian-ti)一定会(it-tēng ē)(chai)是啥 人(sī siáⁿ-lâng)(i)(bong)()(siáⁿ)(khoán)ê cha-bó͘(lâng)因为(in-ūi)hit-ê cha-bó͘(lâng)()pháiⁿ cha-bó͘。40耶稣(iâ-so͘)西门(se-bûn)(kóng):「(góa)有话(ū ōe)beh kā你讲(lí kóng)。」西门(se-bûn)应 讲(ìn-kóng):「老师(lāu-su)(chhiáⁿ)(kóng)。」41耶稣(iâ-so͘)(kóng):「有两个(ū nn̄g-ê)(lâng)(khiàm)债 主(chè-chú)ê(chîⁿ)一个(chi̍t-ê)欠 伊(khiàm i)五 百(gō͘-pah)ê(gîn)á,一个(chi̍t-ê)欠 伊(khiàm i)五 十(gō͘-cha̍p)。42因为(in-ūi)两个(nn̄g-ê)lóng无法 度(bô͘-hoat-tō͘)还 债(hêng-chè)债 主(chè-chú)就 免 除(chiū bián-tî)in两 人(nn̄g-lâng)ê(chè)。Án-ne,tó一个(chi̍t-ê)(ē)khah(thiàⁿ)债 主(chè-chú)?」43西门(se-bûn)应 讲(ìn-kóng):「我 想(góa siūⁿ)()hit-ê hō͘(i)免 除(bián-tû)khah-chē(chè)务ê(lâng)。」耶稣(iâ-so͘)(i)(kóng):「()ê判 断(phòaⁿ-toàn)正 确(chèng-khak)。」44然 后(jiân-āu)耶稣(iâ-so͘)oa̍t(thâu)ǹg妇人 人(hū-jîn-lâng),kā西门(se-bûn)(kóng):「你 看(lí khòaⁿ)tio̍h chit-ê妇人 人(hū-jîn-lâng)()(góa)入去(ji̍p-khì)()ê(chhù)()无用(bô ēng)(chúi)hō͘(góa)洗脚(sé-kha),m̄-koh(i)用 目 屎(ēng ba̍k-sái)(tih)tâm(góa)ê(kha),koh用 头 毛(ēng thâu-mn̂g)(lâi)(góa)拭 脚(chhit-kha)。45()()(góa)chim,m̄-koh chit-ê妇人 人(hū-jîn-lâng)tùi(góa)入来(ji̍p-lâi)ê()to̍h一直(it-ti̍t)无 停(bô thêng)chim(góa)ê(kha)。46()无用(bô ēng)()(boah)(góa)ê头 壳(thâu-khak),m̄-koh(i)用 芳 油(ēng phang-iû)(boah)(góa)ê(kha)。47所以(só͘-í)(góa)你讲(lí kóng)(i)ê(thiàⁿ)khah-chē,表示(piáu-sī)(i)(chin)chē ê(chōe)已经(í-keng)(tit)tio̍h赦 免(sià-bián)(tit)tio̍h赦 免(sià-bián)(chió)ê(lâng),i表 达(piáu-ta̍t)出 来(chhut-lâi)ê(thiàⁿ)就 少(chiū chió)。」48耶稣(iâ-so͘)kā hit-ê妇人 人(hū-jîn-lâng)(kóng):「()ê(chōe)(tit)tio̍h赦 免(sià-bián)à。」49仝 桌(kâng-toh)ê(lâng)心 内(sim-lāi)(siūⁿ),chit-ê teh赦 罪(sià-chōe)ê是啥 人(sī siáⁿ-lâng)?50耶稣(iâ-so͘)koh tùi hit-ê妇人 人(hū-jîn-lâng)(kóng):「()ê信 心(sìn-sim)(ū)(kiù)tio̍h()(chò)()安心(an-sim)tńg(khì)。」