巴克礼普世版(试读本) 路加福音第二章
耶稣ê出 世 (太1:18-25)
1 Hit时,罗马皇 帝A-kó͘-sū-tok有颁布诏 令,叫全 国ê人民lóng tio̍h登 记户 口。2 Chit-ê头 一pái ê户 口普 查,是Ku-lí-liú做叙利亚总 督ê时实施ê。3所以ta̍k人lóng tio̍h去家己ê故 乡登 记户 口。4约 瑟tùi加利利省ê拿撒勒 城,上 去犹太 省ê伯利 恒 城,就是大卫出 世ê城,因为约 瑟属大卫ê家,是大卫ê世系。5约 瑟beh kah伊所 聘 定ê马利亚,做伙登 记户 口。Hit时,马利亚已经有娠孕ā。6 In tī hia ê时,马利亚生 产ê期到。7就 生头 胎ê cha-po͘-kiáⁿ。她用布kā他包,hō͘他困tòa马槽 里;因为客 馆无所 在thang hō͘ in tòa。
牧 者Kah天使
8 Hit地方有顾羊ê人tòa tī山 里,暗时轮流顾in ê羊 群。9有一位主ê天使出 现tī in ê身边,主ê荣 光四面teh kā Kā in照 kā,in大tio̍h惊。10天使kā in讲:「M̄免 惊!我报lín一个万 民lóng大欢 喜ê好消 息。11今á日tī大卫ê城,有一位救 主为tio̍h lín出 世,就是主基督。12 Lín会看tio̍h一个婴á用布包,困tī槽 里,chit-ê就是hō͘ lín做记号。」13忽 然有真chē天 兵kah hit-ê天使,做伙teh o-ló上 主,讲:14「愿荣 光归tī至 高ê上 主,愿他赐和 平hō͘他所欢喜ê人。」15 Chiah-ê天使离开in beh上 天ê时,顾羊ê人做伙讲:「Taⁿ咱来去伯利 恒 城,看主报咱 知所 发 生ê tāi-chì。」16 In就 赶 紧去,chhōe-tio̍h马利亚kah约 瑟,koh看tio̍h婴á困tī马槽 里。17 In看 了,就kā天使对in所 讲chit-ê婴á ê tāi-chì,报hō͘人知。18听tio̍h ê人lóng感 觉真 奇 怪。19 M̄-koh马利亚kā chiah-ê话记tiâu-tiâu,心 内常 常teh想。20顾羊ê人tńg去,为tio̍h所听tio̍h kah所 看tio̍h ê tāi-chì,lóng kah天使所 讲ê完 全仝 款,就 将荣 光kah o-ló归hō͘上 主。
Kā耶稣号名
21 到婴á出 世后第八日,kā婴á行 割礼ê日到,就kā他号名 叫 做耶稣。Chit-ê名是马利亚Iáu未怀孕ê时,天使kā他号ê。
抱耶稣去 圣 殿奉 献
22 In清 气ê日期一下 满,约 瑟kah马利亚照 摩西ê律 法,就抱婴á去耶路撒 冷,beh kā他献hō͘主。23照 主ê律 法记载:头 一 胎ê cha-po͘-kiáⁿ,lóng tio̍h圣 别来归hō͘主。24照 主ê律 法规 定,tio̍h献一 对斑 鸠,á是两 只粉 鸟kiáⁿ做牲 礼。(注:利12:8;5:11 LXX) 25 Tī耶路撒 冷有一个人,名 叫西 面;chit-ê人是义 人koh敬 虔,不时都teh期待以色列ê复 兴。圣 神mā kah伊同 在。26伊bat得tio̍h圣 神指示,知 影伊死以 前,会看tio̍h主所应允ê基督。27伊hō͘圣 神感 动,入去 圣 殿。Tú hit时,耶稣ê父母抱婴á入来,beh照 律 法kā耶稣举 行仪式。28西 面用 双 手kā婴á接 过 来,o-ló上 主讲:29「主ah,taⁿ照祢ê话,hō͘祢ê奴仆平 平安安离开世间。30因为我 已经亲 目看tio̍h祢ê拯 救。31就是祢为tio̍h万 民所准 备ê。32祢做启示外 邦 人ê光,koh做祢ê子 民以色列 人ê荣 光。」33耶稣ê父母听tio̍h西 面讲 起关 系婴á ê话,感 觉奇怪koh tio̍h惊。34西 面kā in祝 福,koh tùi耶稣ê老母马利亚讲:「Chit-ê婴á受设立,是beh hō͘以色列中真chē人跋 倒,真chē人peh起来,mā做受 攻 击ê记号。35 Koh hō͘真chē人心 内ê意念露 出,你家己ê心mā会hō͘剑凿thàng过。」36 Koh有一个年岁真 老ê女先知亚那,是A-siat支 族Hoat-lōe-le̍k ê cha-bó͘-kiáⁿ。她结 婚了 后kah丈 夫做伙生 活七 年久。37后来她就 守 寡。到taⁿ已经八 十 四岁lóng无离开圣 殿,暝日禁 食祈祷,服 事上 主。38 Tú hit时,她mā行进 前来感 谢上 主,对所有期待上 主救 赎耶路撒 冷ê人,讲 起chit-ê婴á ê tāi-chì。
Tńg去拿撒勒
39 约 瑟kah马利亚,照 主ê律 法办完ta̍k项tāi-chì了 后,就tńg去加利利省,到in ê故 乡拿撒勒。40婴á渐 渐大 汉,日日勇 壮,智慧充 满,上 主ê恩 典kah他同 在。
Gín-á耶稣Tī圣 殿
41 Ta̍k年Pôaⁿ过 节ê时,耶稣ê父母lóng会去耶路撒 冷过 节。42到耶稣十 二 岁ê时,照 惯 例lóng去耶路撒 冷过 节。43节 期soah了 后,in beh tńg去ê时,gín-á耶稣iáu留tī耶路撒 冷,他ê父母m̄知。44 In想 讲耶稣tī做伙行ê人中 间。In行一日ê路 站了 后,chiah tī亲chiâⁿ kah熟 悉 人ê中 间chhōe耶稣。45 In chhōe无耶稣,就倒tńg去耶路撒 冷chhōe。46三日后chiah tī圣 殿 内,看tio̍h耶稣坐tī hiah-ê教师中 间,mā teh听,mā teh问。47听tio̍h耶稣teh讲 话ê人,lóng对他ê聪 明kah应答,感 觉奇怪。48父母看tio̍h他就tio̍h惊koh奇怪;他ê老母对他讲:「Kiáⁿ ah,祢ná thang án-ne款 待阮?祢看,祢ê老父kah我真 烦 恼,一直teh chhōe祢。」49耶稣应 讲:「Lín ná-tio̍h chhōe我?Lín kám m̄知我应 该tio̍h tòa我ê天父ê厝?」50 M̄-koh in bē了 解耶稣对in讲ê话。51耶稣就kah父母tńg去 到拿撒勒,来 孝 顺in。他ê老母kā chiah-ê话lóng记tī心 内。52耶稣ê智慧kah年岁ná加添,上 主kah人mā ná疼他。