巴克礼普世版(试读本) 马可福音第十四章
害死耶稣ê阴谋 (太26:1-5;路22:1-2;约11:45-53)
1 Pôaⁿ过 节,mā是除 酵 节ê两 日前,祭司长kah经 学 教 师teh chhōe看,tio̍h用啥 物计谋掠耶稣,来kā他害死。2 In讲:「当节 期m̄-thang,恐 惊人民ē起 扰 乱。」
耶稣Tī伯大尼受 抹油 (太26:6-13;约12:1-8)
3耶稣tī伯大尼,去癞 哥病 人西门ê厝teh坐 桌食 饭ê时,有一个妇人 人带一 罐玉 瓶入来,内面贮真 纯koh贵ê Ná-ta̍t芳 油。她扛破玉 瓶,kā芳 油piàⁿ tī耶稣ê头 壳 顶。4有一kóa人真 受气,互 相议论讲:「Ná tio̍h án-ne来 浪 费芳 油?5 因为chit罐芳 油ē-tàng卖三 百外个银á,来赈 济sàn-chhiah人。」In就kā伊责 备。6 M̄-koh耶稣讲:「Chhut-chāi她去,Lín ná会kā她刁 难?她有为tio̍h我做 一 项好事。7 因为常 常有sàn-chhiah人kah lín做伙,不 管时lóng ē-tàng对in好 款 待,m̄-koh我无 常 常kah lín做伙。8 Chit-ê妇人 人已经尽 力来做。她先用油抹我ê身 躯,来kā我准 备埋 葬。9我实 在kā lín讲,福 音无论传 教啥 物所 在,人lóng会讲 起chit-ê妇人 人所做ê tāi-chì,来kā她记念。」
犹大出 卖耶稣 (太26:14-16;路22:3-6) 10十 二门徒ê一个,加 略 人犹大,去见hiah-ê祭司长,beh kā耶稣出 卖hō͘ in。11 In听tio̍h án-ne就真 欢 喜,koh答 应beh hō͘伊钱。犹大就chhōe看有啥 物机会,thang kā耶稣出 卖。
准 备盘过 节ê晚 餐 (Mt26:17-25;Lk22:7-14,21-23;Ih13:21-30) 12除 酵 节ê头 一 日,就是thâi Pôaⁿ过 节ê羊羔ê日,门徒问耶稣讲:「祢ài阮去啥 物所 在准 备,hō͘祢食Pôaⁿ过 节ê晚 餐?」13耶稣差两个门徒,kā in讲:「Lín入去城内,就会tú-tio̍h一个the̍h水 瓶ê人,lín tio̍h tòe伊去。14 Tī伊所入去ê厝,kā hit家ê主 人讲:「老师讲:『我beh kah门徒食Pôaⁿ过 节晚 餐ê客 厅tī tó位?』 15伊ē报lín看 楼 顶一 间已经准 备好势ê大听。Lín tòa hia准 备咱ê晚 餐。」16 Hit两个门徒就 出 去来到城内,果 然tú-tio̍h照耶稣所 讲ê一 切。In就tòa hia准 备Pôaⁿ过 节ê晚 餐。17到 日暗,耶稣就kah十二使徒做伙来。18 In坐 桌teh食 饭ê时,耶稣讲:「我实 在kā lín讲,lín chiah-ê kah我做伙食ê中 间,有一个人会kā我出 卖。」19大家真 忧闷,一个一个问耶稣讲:「总m̄是我ho͘ⁿh?」20耶稣kā in讲:「是lín十 二 人中 间ê一个,就是the̍h饼kah我同 齐tī盘 里teh ùn hit人。21人 子实 在会 照圣 经所记载ê来受害,m̄-koh出 卖人 子ê人有灾祸!Hit人宁 可无出 世khah好!」
主ê晚 餐 (太26:26-30;路22:14-20;1Ko 11:23-25)
22 In teh食ê时,耶稣the̍h饼祝 谢,就peh破分hō͘门徒,讲:「The̍h去 食,chit-ê是我ê身 躯。」23续 落来koh phâng杯祝 谢了 后,the̍h hō͘门徒。In lóng lim hit杯。24耶稣kā in讲:「Chit-ê是我ê血,就是盟 约ê血,为tio̍h真chē人来 流 出来ê。25我实 在kā lín讲:tùi taⁿ以后到tī上 主 国 度lim hit-ê新ê葡萄 汁以 前,我绝 对无koh lim chit-ê葡萄 汁。」26 In吟诗了 后就 出 来,去橄榄 山。
耶稣预言彼得M̄认他 (Mt26:31-35;Lk22:31-34;Ih13:36-38)
27耶稣kā in讲:「Lín lóng会失去信 心来 放sak我,因为圣 经有记载:『我beh phah牧 者,羊就 四散。』(注:SKLA 13:7) 28 M̄-koh我koh活了 后,会比lín tāi先 去到加利利省。」29彼得kā耶稣讲:「众 人虽 然会放sak祢,m̄-koh我bē án-ne做。」30耶稣kā伊讲:「我实 在kā你讲,今á日就是tī eng暗,鸡啼两pái以 前,你会三pái m̄认我。」31 M̄-koh彼得koh-khah坚 持讲:「我若tio̍h kah祢做伙死,mā绝 对bē m̄认祢。」众 人mā lóng án-ne讲。
Tī客 西马尼 园祈祷 (太26:36-46;路23:39-46)
32耶稣kah门徒做伙来到一个叫客 西马尼ê所 在。耶稣kā门徒讲:「Lín坐tòa chia thèng候,我beh去祈祷。」33耶稣就chhōa彼得、雅 各kah约 翰做伙去。耶稣tio̍h惊koh奇怪,感 觉非 常哀 伤。34 Kā in讲:「我ê心忧闷kah强beh死,lín tòa chia tio̍h警 醒!」35耶稣koh略á chìn前仆tī土 脚祈求,看ē-tàng hō͘他免经 过chit-ê痛 苦ê时间á-bē。36耶稣祈求 讲:「阿爸天父ah,祢万事lóng会,愿祢hō͘ chit-ê杯离开我,m̄-koh m̄是 照我所 意爱,tio̍h照祢ê旨意来实 现。」37然 后耶稣tńg来,看tio̍h in teh困,就kā彼得讲:「西门,你teh困?Kám bē-tàng醒 醒警 醒一时久?38 Lín tio̍h警 醒祈祷,chiah免 得受迷惑。心 灵意爱做好,m̄-koh肉 体软chiáⁿ软 弱。」39耶稣koh再去祈祷,mā是仝 款讲hiah-ê话。40耶稣tńg来koh看tio̍h in 因为目 睭真 涩iáu teh困。In mā m̄知tio̍h án怎应耶稣khah好。41耶稣第三pái tńg来kā in讲:「Taⁿ lín iáu-teh困,iáu-teh歇 困,是无?Án-ne好à,时间已经 到à,人 子hō͘人出 卖交tī罪 人ê手 头à。42起来!咱来去。Lín看,出 卖我ê人beh到à。」
耶稣Hông掠 去 (太26:47-56;路22:47-63;Ih18:3-12)
43耶稣iáu teh讲ê时,十 二门 徒 中间ê犹大来到位,mā有kui阵人gia̍h刀kah槌á,tòe祭司长、经 学 教 师kah长老做伙óa来。44 Hit-ê出 卖耶稣ê人chìn前有kah in套 暗号讲:「我kā他chim ê hit人就是耶稣。Lín thang kā他掠 起来,细腻kā他押去。」45犹大来到位,随时行óa去耶稣hia,叫 一 声「老师」,就直直kā他chim。46 In就 下 手掠耶稣。47 Khiā tī边á ê一个 人拔 刀出 来,tùi大 祭司ê奴仆phut去,kā伊一pêng耳á削 掉。48耶稣kā in讲:「Lín gia̍h刀kah槌á出 来掠 我,亲 像beh掠贼á,是无?49我ta̍k日tī圣 殿 内教示人,kah lín做伙tī hia,lín无kā我掠,m̄-koh án-ne是beh应 验圣 经ê话。」50 Hit时,所有ê门徒lóng放sak耶稣,逃 走。51有一个少 年 人thǹg-pak-theh,kan-taⁿ moa幼苎布,tòe耶稣行。In beh kā伊掠。52 Hit人 就kā幼苎布放teh,thǹg-pak-theh逃 走。
耶稣Tī议会受 审 问 (太26:57-68;路22:54-55,63-71;约18:13-14,19-24)
53然 后hiah-ê人kā耶稣带 到大 祭司ê所 在,所有ê祭司长、长老kah经 学 教 师lóng聚 集óa来。54彼得离远 远tòe耶稣,来到大 祭司公 馆ê埕,入去内面,kah hiah-ê侍卫 兵坐做伙teh烘 火。55 Chiah-ê祭司长kah全 议 会一直beh chhōe证 据来告耶稣,beh kā他定 死 罪,m̄-koh lóng chhōe无任何证 据。56 因为有真chē人lām-sám举 证来诬告耶稣,m̄-koh in ê证 词无对 同。57 Mā有几nā人起来lām-sám见 证讲:58「阮bat听tio̍h他讲:『我beh毁 坏c hit间人ê手所起ê圣 殿,三日内beh koh起 一 间m̄是人ê手所起ê圣 殿。』」59 In án-ne ê证 词mā无对 同。60大 祭司就khiā起来,tī众 人ê面 前问耶稣讲:「Chiah-ê人teh kā祢告啥 物?祢ná会lóng无应?」61耶稣恬 恬lóng无应。大 祭司koh问他讲:「祢是基督,是应 该o-ló ê Hit位ê Kiáⁿ á m̄是?」62耶稣讲:「我是,lín会看tio̍h人 子坐tī有 权 能Hit位ê正pêng,坐天 顶ê云降 临。」63大 祭司拆 破家己ê外衫,讲:「咱kám iáu需要啥 物证 人?64 Lín已经听tio̍h他teh亵 渎上 主à。Lín phah算án怎?」In lóng断 定他该死。65有一kóa人kā耶稣phùi嘴 澜,掩他ê面,用拳 头 母kā他cheng,kā他讲:「祢做 先知,ioh看 啥 人kā祢cheng?「Hiah-ê侍卫 兵围óa来,用 手kā他siàn。
彼得M̄认主耶稣 (太26:69-75;路22:56-62;约18:15-18,25-27)
66彼得iáu tī下面外 埕ê时,有大 祭司一个女婢 女婢óa来,67看tio̍h彼得teh烘 火,就直直kā伊siòng,讲:「你mā bat kah hit-ê拿撒勒 人耶稣tàu阵。」68彼得m̄承 认讲:「我m̄知,mā bē了 解你teh讲啥 物。」彼得就 出 去到前 埕。Hit时鸡就 啼。69 Hit-ê女婢 女婢koh看tio̍h伊,kā边á teh khiā ê人讲:「Chit-ê人mā是in hit中 间ê一个。」彼得koh m̄承 认。70过无jōa久,边á teh khiā ê koh 对彼得讲:「你确 实kah in仝 党,因为你mā是加利利人。」71彼得就chiù-chōa讲:「Lín所 讲hit-ê人,我m̄-bat。」72 Hit时鸡就 啼第二pái。彼得想 起耶稣kā伊讲ê话:「鸡啼两pái以 前,你会三pái m̄认我。」就大 声啼 哭。