马可福音第三章
耶稣 医好 瘸 手 ê人
(Mt 12:9~14;Lk 6:6~11)
1 耶稣 koh 入去 会 堂;tī hia有一个 瘸 手 ê人。
2 有 一kóa人 等 teh看 耶稣 tī安息 日 有 beh 医治 chit-ê 人 á无,意思 ài beh kā 他 告。
3 耶稣 就 kā瘸 手ê 讲:「来 khiā tòa 中 央。
4 然 后 问 群 众 讲:「安息 日 做好 tāi-chì á是 做 pháiⁿ tāi-chì;救 人 ê 性 命,á是 害 人 ê 性 命,tó一 项 khah 合 法?」In lóng 静 静 无应 半 句。
5 耶稣 受气,一个 一个 kā in 看,为tio̍h in ê 心 硬 忧闷。就 对 hit-ê 人 讲:「Kā 你 ê 手 伸 出 来。」Hit人 一下 伸 出 去,手 就 复 原。
6 法 利赛 派 ê 人 就 ùi会 堂 出 去,随时 kah 希律 党 ê人 作 伙 计谋,看 thang án怎 来害死 耶稣。
加利利湖边 ê 群 众
7 耶稣 kah 门徒 退 去 加利利湖边,有 一 大阵 ê 加利利人 tòe他 去。
8 Mā有 一 大阵 人 听tio̍h 耶稣 所做 ê tāi-chì,就 tùi 犹太、耶路撒 冷、Í-thó͘-mái、约 旦河 外,kah Chhui-lô Se-tùn 境 内 来chhōe 他。
9 因为 人 挨挨阵阵 真chē,耶稣 就 吩 咐 门徒 tio̍h准 备 一 只 船á 来 hō͘ 坐,chiah 免 得 hō͘ 人 kā 他 kheh 扁去。
10 因为 耶稣 有医好 真chē 病 人,所以 有病 ê 人 lóng 逼 óa来 ài beh kā 他 摸。
11 连 hiah-ê 邪神 一下看tio̍h 耶稣 就 仆 tī 他 ê 面 前,大 声 hoah讲:「祢是 上 主 ê Kiáⁿ。」
12 耶稣 chia̍p-chia̍p 警 戒in:m̄-thang 公 开 讲 起 他 ê tāi-chì。
耶稣 设立 十二 使徒
(Mt 10:1~4;Lk 6:12~16)
13 耶稣 上 山,召 集 他 所kah意 ê 人。In 就 来到 他 hia。
14 他 就 设立 十 二 人 做 他 ê 使徒,thang kah 他 常 常 作 伙,mā thang 差 in 去 宣 扬 道理,
15 koh hō͘ in 有赶 鬼 ê 权 柄。
16 十二 使徒 就是:西门,耶稣 kā 伊 号做 彼得。
17 Koh有 Se-pí-thài ê kiáⁿ 雅 各 kah 伊 ê 兄弟 约 翰。耶稣 kā chit 两 人 号做 Poàn-nî-kî,意思 就是「雷 公 ê kiáⁿ」,
18 koh有 安得烈、腓力、巴多罗买、马 太、多马、A-le̍k-hui ê kiáⁿ雅 各、达 太,kah 激 进 党 员 ê 西门,
19 kah hit 位 出 卖 耶稣 ê 加 略 人 犹大。
耶稣 Kah 鬼 王Pia̍t-se-pok
(Mt 12:22~32;Lk 11:14~23,12:10)
20 耶稣 tńg去 厝 里。众 人 koh 聚 集 óa来,耶稣 kah 门徒 soah bē顾得 食 饭。
21 他 ê 亲 人 听tio̍h 就 出 来 beh kā 他 压制。因为 有人 讲 他 ê 精 神 失 常。
22 Tùi 耶路撒 冷 落来 ê 经 学 教 师 讲:「他是 hō͘ 鬼 王 Pia̍t-se-pok 附身。」koh 讲:「他是 óa靠 hit-ê 鬼 王 来赶 鬼。」
23 耶稣 叫 in 来,就 用 譬喻 kā in 讲:「撒旦 ná会 赶 撒旦?」
24 国家 若 纷 争 内 乱,hit-ê 国家 一定 会 灭 亡。
25 家 庭 若 家己 起 纷 争,hit-ê 家 庭 mā 一定 khiā bē tiâu。
26 撒旦 若 家己 互 相 攻 击,伊 mā是 khiā bē tiâu,一定 会 灭 亡。
27 「无 人 ē-tàng 入去 勇 士 ê 厝 来 抢 伊 ê 财 物。Tio̍h tāi先 kā hit-ê 勇 士 缚 起来,然 后 chiah ē-tàng 劫 伊 厝 内 ê 财 物。
28 「我 实 在 kā lín 讲:『世 间 人 无论 犯 甚 么 罪,讲 甚 么 毁 谤 ê 话,lóng 会得tio̍h 赦 免。
29 M̄-koh 无论 啥 人 毁 谤 圣 神,绝 对 bē-tàng 得tio̍h 赦 免,因为 伊是 犯tio̍h 永 远 bē-tàng 赦 免 ê 罪。」
30 耶稣 讲 chiah-ê 话 是因为 有人 讲:「他 hō͘ 邪神 附身。」
耶稣 ê 老母 Kah 他 ê 兄弟
(Mt 12:46~50;Lk 8:19~21)
31 耶稣 ê 老母 kah 他 ê 兄弟 来 khiā tī 外 面,差 人 去叫 他。
32 群 众 坐 tī 耶稣 ê 四周围。有人 kā 他讲:「祢 看,祢 ê 老母 kah 祢 ê 兄弟 tī 外 面 beh chhōe 祢。」
33 耶稣 应 讲:「啥 人 是我 ê 老母,我 ê 兄弟?」
34 然 后 他就 kā hiah-ê 坐 tī 四周围 ê 人 看 一liàn,讲:「Lín chiah-ê 就是 我 ê 老母 kah 我 ê 兄弟。
35 遵 行 上 主 旨意 ê 人 就是 我 ê 兄弟,姊 妹 kah 老母。」