马可福音第一章
行洗礼 约 翰 ê 传 道
(Mt 3:1~12;Lk 3:1~16;Ih 1:19~28)
1 上 主 ê Kiáⁿ 耶稣基督 ê 福 音 是 án-ne 开始。
2 先知 以赛亚 ê 册 有记载:上 主 讲:「我 差 我 ê 使者 tòa 你 ê 头 前,做 你 ê 开 路 先 锋。」
3 有声 tī 旷 野 teh hoah:「Tio̍h为 主 准 备 道路,修直 他 beh 行 ê 小路。
4 约 翰 果 然 tī 旷 野 出 现,kā 人 洗礼,宣 扬 讲:「Tio̍h悔 改 来 领洗礼,上 主 就 会赦 免 人 ê 罪。」
5 犹太 地区 kah 耶路撒 冷 ê 民 众 lóng 出 来 去 约 翰 hia,告白 家己 ê 罪。约 翰 就 tī 约 旦河 kā in 洗礼。
6 Chit-ê 约 翰 穿 骆驼 毛,腰 縖 皮 带,食 草 蜢 kah 野蜜。
7 伊 宣 讲 讲:「有一个 比 我 khah 有 权 能 ê tòe 我 ê 后面 来。我 连 屈落来 tháu 他ê 鞋带 都 bē 堪 得。
8 我 用 水 kā lín 洗礼,m̄-koh 他 beh 用 圣 神 kā lín 洗礼。」
耶稣 领受 洗礼
(Mt 3:13~17;Lk 3:21~23)
9 过 无几日,耶稣 tùi 加利利省 ê 拿撒勒 来,tī 约 旦河 tùi 约 翰 领受 洗礼。
10 耶稣 一下 tùi 水 里 起来,就 看tio̍h 天 裂 开,圣 神 亲 像 粉 鸟 降 临 tī 他 ê 身 躯 顶 面。
11 Koh tùi 天 有声 讲:「祢是 我 所 疼 ê Kiáⁿ,我 真 kah意 祢。」
耶稣 受 试 探
(Mt 4:1~11;Lk 4:1~13)
12 圣 神 随时 催 逼 耶稣 去 旷 野。
13 他 tī 旷 野 四 十 日 久,受 撒旦 ê 试 探,mā kah 野兽 tòa 作 伙。M̄-koh 有天使 teh kā 他 伺候。
耶稣 呼 召 四个 掠 鱼 人
(Mt 4:12~22;Lk 4:14~15;5:1~11)
14 约 翰 hông 掠 去 关 监 了 后,耶稣 去 加利利省 宣 扬 上 主 ê 福 音,
15 讲:「时期 已经 到à,上 主 ê 国度 teh-beh 来临ā。Lín tio̍h悔 改 来信 福 音。」
16 耶稣 经 过 加利利湖边 ê 时,看tio̍h 西门 kah 伊 ê 兄弟 安得烈 tī 湖里 teh抛 网,因为 in 是 掠 鱼 人。
17 耶稣 kā in 讲:「来 tòe 我,我 beh hō͘ lín 得tio̍h 人 亲 像 掠 鱼 人 得tio̍h 鱼。」
18 In 随时 放 落 鱼 网 去 tòe耶稣。
19 Koh 略á 行 chìn前,耶稣 看tio̍h Se-pí-thài ê kiáⁿ 雅 各 kah 伊 ê 兄弟 约 翰 tī 船 顶 teh补 鱼 网。
20 耶稣 随时 呼 召in。In 就 kah in 老父 Se-pí-thài kah 倩 工 相辞 来tòe 耶稣 去。
耶稣 医好 邪神 附身 ê 人
(Lk 4:31~37)
21 耶稣 kah 门徒 来到 迦百 农。安息 日 一下到,他 就 入去 会 堂 教示人。
22 听tio̍h 耶稣 教示 ê 人 lóng 有 感 触。因为 他 ê 教示 真 有权 威,无 亲 像 hiah-ê 经 学 教 师。
23 Hit时 会 堂内 有一个 hō͘ 邪神 附身 ê 人 大 声 hoah 讲:
24 「拿撒勒 人 耶稣,祢 何必 tio̍h来 干 涉 阮?祢 beh 来 毁 灭 阮 是无?我 知 祢是 啥 人,祢是 上 主 ê 圣 者。」
25 耶稣责 备 邪神 讲:「你 kā 我 恬 去!Tùi chit-ê 人 出 去。」
26 邪神 hō͘ hit-ê 人 抽chhoah 了 后 大 声 hoah 一 声,就 tùi hit-ê 人 出 去。
27 众 人lóng tio̍h惊 koh 奇怪 就 议论 纷 纷,讲:「这是 án怎?Kám是 新 ê 教示?伊 用 权 能 命 令 邪神,连 邪神 都 lóng 屈 服。」
28 耶稣 ê 名 声 随时 传 到 加利利省 ê ta̍k 所 在。
耶稣 医好 真 chē 病 人
(Mt 8:14~17;Lk 4:38~41)
29 耶稣 一下 行 出 会 堂,随时 chhōa 雅 各 kah 约 翰 入去 西门 kah 安得烈 ê 厝。
30 西门 ê 丈母 tú-teh 发 烧 倒 tī 眠 床。In 随时 将 她 ê 情 况 kā 耶稣 讲。
31 耶稣 óa-去 牵 她 ê 手,kā 她 扶起来,她 ê 热 就 退。Chit-ê 妇人 人 就 接 待 in。
32 到 黄 昏 日 头 落 山 了 后,众 人 就 chhōa 破 病 ê kah hō͘ 邪神 附身 ê 人 来 耶稣 hia。
33 全 城 ê 人 lóng 聚 集 tī 门 口。
34 耶稣 医好 ta̍k 种 ê 病 人,koh 赶 真 chē 鬼。耶稣 m̄准 邪神 讲 话,因为 in 知 他是 啥 人。
耶稣 Tī 加利利 传 道
(Lk 4:42~44)
35 隔tńg早 起 天 iáu未 光,耶稣 就 起来,出 去 旷 野 ê 所 在,tī hia 祈祷。
36 西门 kah 同 伴 出 去 chhōe 他。
37 Chhōe-tio̍h 了 后 就 kā 他 讲:「众 人 lóng teh chhōe 祢。」
38 耶稣 应 讲:「咱 继 续 来去 附近 ê 庄 社,hō͘ 我 thang tī hia 传 福 音;因为 这是 我 出 来 ê 使 命。」
39 耶稣 就 去 访 问 加利利省 ê ta̍k 所 在,入去 in ê 会 堂 传 道 koh 赶 鬼。
耶稣 医好 癞 哥 病 人
(Mt 8:1~4;Lk 5:12~16)
40 有一个 癞 哥 ê 病 人 来到 耶稣 ê 面 前,跪落去 kā 他 求 讲:「祢 若 肯,就 ē-tàng hō͘ 我 清 气。」
41 耶稣 满 心 怜 悯,伸 手 kā 伊 摸,讲:「我 肯,你 thang 清 气。」
42 Hit 人 ê 癞 哥 随时 除去,伊 就 清 气。
43 耶稣 随时 叫 伊 离开,严 严 kā 伊 警 戒 讲:
44 「你 tio̍h谨慎,绝 对 m̄-thang kā 人 讲 甚 么。M̄-koh 你 tio̍h去 hō͘ 祭司 验 你 ê 身 躯,mā ài 为tio̍h 你 得tio̍h 清 气 去 献 摩西 所吩 咐 ê 祭,来 对 众 人 证 明 你 已经 清 气à。」
45 M̄-koh hit-ê 人 一下 出 去 就 四界 宣 传 报 扬 chit-ê 消 息。致使 耶稣 无法 度 koh 公 然 入城,soah tio̍h tòa tī 外 面 旷 野 ê 所 在。众 人 犹 原 tùi ta̍k 所 在 来chhōe 耶稣。