第廿六章
害死 耶稣 ê 计谋
(Mk 14:1-2;Lk 22:1-2;Ih 11:45-53)
1 耶稣 讲 chiah-ê 话 了 后,就 kā 门徒 讲:
2 「Lín 知 koh 过 两 日 就是 Pôaⁿ过 节,人 子 会 hō͘ 人 出 卖 去 钉 十字架。」
3 Hit 时 祭司长 kah 民 间 ê 长老 聚 集 tī 祭司长 该亚法 ê 公 馆。
4 In 作 伙 参 详 beh 用 计谋 来掠 耶稣,kā 他 杀 害。
5 M̄-koh in 讲:「M̄-thang tī 节 期 中 间 下 手,恐 惊 人民 会起 暴 动。」
耶稣 tī 伯大尼 受 抹油
(Mk 14:3-9;Ih 12:1-8)
6 有一日 耶稣 tī 伯大尼,癞 哥 病 人 西门 ê 厝 teh坐 桌 食 饭 ê时,
7 有一个 妇人 人 带 玉 瓶,内面 贮 非 常 高贵 ê 芳 油,行 óa来 将 芳 油 piàⁿ tī 耶稣 ê 头 壳 顶。
8 门徒 看tio̍h 就 受气,讲:「Ná tio̍h hiah-ni̍h 浪 费?9 Chit 罐 芳 油 ē-tàng 卖 真 chē 钱 来救 济 sàn-chhiah人。」
10 耶稣 知 就 kā in 讲:「Lín ná会 beh 刁 难 chit-ê 妇人 人?她 为tio̍h 我 做 一 项 好事。
11 不时 都 有 sàn-chhiah人 kah lín 作 伙,m̄-koh 我 无 常 常 kah lín tī-teh。
12 她 倒 芳 油 tī 我 ê 身 躯 是 teh准 备 我 ê 埋 葬。
13 我 实 在 kā lín 讲,chit-ê 福 音 无论 传 到 普 天下 甚 么 所 在,人 会讲 起 chit-ê 妇人 人 所做来 kā 她 记念。」
犹大 出 卖 耶稣
(Mk 14:10-11;Lk 22:3-6)
14 Hit 时 十 二 使徒 中 间 有一个 叫 做 加略 ê 犹大 去见 hiah-ê 祭司长,
15 kā in 讲:「我 若 将 耶稣 交 hō͘ lín,lín beh hō͘ 我 甚 么?」In< ruby>就 the̍h 三十个 银á hō͘ 伊。
16 Tùi hit 时 起,犹大 一直 teh chhōe 机会 beh 将 耶稣 kau hō͘ in。
准 备 Pôaⁿ过 节 ê 晚 餐
(Mk 14:12-21;Lk 22:7-14,21-23;Ih 13:21-30)
17除 酵 节 ê 头 一 日,门徒 来 问 耶稣:「祢 ài 阮 tī 甚 么 所 在 kā 祢 准 备 食 Pôaⁿ过 节 ê 晚 餐?」
18 耶稣 讲:「Lín 入去 城内 chhōe 某 一个 人,kā 伊 讲:『老师 讲,我 ê 时 已经 到 à,我 beh kah 我 ê 门徒 tī 你 ê 厝 守 Pôaⁿ过 节。』」
19 门徒 照 耶稣 所吩 咐 ê 去准 备 Pôaⁿ过 节 ê 晚 餐。
20 日 一下 暗,耶稣 就 kah 十 二 使徒 坐 桌。
21 Teh食 ê时,耶稣 讲:「我 实 在 kā lín 讲,lín 中 间 有一个 人 会 kā 我 出 卖。」
22 In 真 忧闷,一个 一个 开始 问 耶稣 讲:「主 ah,m̄是 我 ho͘ⁿh?」
23 耶稣 应 讲:「Kah 我 同 齐 伸 手 去 盘 里 ùn 食 物 hit-ê beh kā 我 出 卖。」
24 人 子 会 照 圣 经 所记载 来离开 世间,m̄-koh 出 卖 人 子 ê 人 有灾祸 lah!Hit-ê 人 宁 可 无 出 世 khah 好。」
25 Beh 出 卖 耶稣 ê 犹大 mā 问 讲:「老师,总 m̄是 我 ho͘ⁿh?」耶稣 应 讲:「你 家己 讲 出 来 à。」
主 ê 晚 餐
(Mk 14:22-26;Lk 22:15-20;1Ko 11:23-25)
26 In teh食 ê时,耶稣 the̍h 饼,祝 谢 了 后 peh 开,分 hō͘ 门徒,讲:「The̍h 去 食;这是 我 ê 身 躯。」
27 然 后 捧 杯 祝 谢 了 后 phâng hō͘ 门徒,讲:「Lín lóng tio̍h lim chit-ê 杯,
28 因为 这是 我 ê 血,是 立约 ê 血,为tio̍h 真 chē 人 来 流 出 ê,beh hō͘ in ê 罪 得tio̍h 赦 免。
29 我 kā lín 讲,tùi taⁿ 起 到 tī 天 国 kah lín lim hit-ê 新 ê 葡 萄 酒 以 前,我 绝 对 bē koh lim chit 款 ê 葡 萄 酒。」
30 In 吟诗 了 后 就 出 发 去 橄榄 山。
耶稣 预言 彼得 M̄认 他
(Mk 14:27-31;Lk 22:31-34;Ih 13:36-38)
31 然 后 耶稣 kā in 讲:「今暝 lín lóng 会为tio̍h 我 来失去 信 心 放sak 我,因为 圣 经 有记载:我 beh phah 牧 者,羊 群 就 四散。
32 M̄-koh 我 koh活 了 后会比 lín tāi先 去 加利利省。」
33 彼得 应 耶稣 讲:「假使 in 大家 为tio̍h 祢 来失去 信 心 放sak 祢,我 永 远 bē 放sak 祢。」
34 耶稣 kā 彼得 讲:「我 实 在 kā 你 讲,eng暗 鸡 iáu未 啼 以 前,你 会 三pái m̄认 我。」
35 彼得< ruby>应 讲:「我 若tio̍h kah 祢 作 伙死,我 绝 对 bē m̄认 祢。」其他 ê 门徒 mā lóng án-ne 讲。
耶稣 Tī 客 西马尼 祈祷
(Mk 14:32-42;Lk 22:39-46)
36 然 后 耶稣 kah 门徒 去 到 一个 叫 做 客 西马尼 ê 所 在。他 对 门徒 讲:「Lín chiah-ê chē chia,thèng候 我 去 hia 祈祷。」
37 耶稣 就 chhōa 彼得 kah Se-pí-thài ê 两个 kiáⁿ 作 伙 去。他 起忧闷 感 觉 非 常 痛 苦。
38 耶稣 讲:「我 ê 心 忧闷kah 强beh 死去。Lín tòa chia kah 我 作 伙 警 醒。」
39 耶稣 就 行 khah chìn前,面 仆 落去 土 脚 祈祷,讲:「我 ê 天父 ah,若 ē-tàng,求祢 hō͘ 我 免 lim chit-ê 杯,m̄-koh m̄是 照 我 所意爱,tio̍h照 祢 ê 旨意 来做。」
40 然 后 耶稣 tńg来 门徒 hia,看tio̍h in teh困,就 kā 彼得 讲:「Lín kám 真 正 无法 度 mài 困 来 kah 我 作 伙 警 醒 一点 钟 久?
41 Tio̍h警 醒,tio̍h祈祷,chiah bē 受迷惑。Lín ê 心 灵 意爱,m̄-koh 肉 体 软chiáⁿ。」
42 耶稣 第二 pái koh 去祈祷,讲:「我 ê 天父 ah,我 若 bē-tàng 免 lim chit-ê 杯,我 一定tio̍h lim,愿 祢 ê 旨意 实 现。」
43 耶稣 tńg来koh再 看tio̍h in 因为 目 睭 siap iáu teh困。
44 耶稣 离开 in koh 去,第三 pái 祈祷,mā 是 用 仝 款 ê 话 祈祷。
45 了 后 就 tńg来 门徒 hia,kā in 讲:「Taⁿ lín iáu-teh困 iáu-teh歇 困 是无?Lín 看,时间 已经 beh 到 à,人 子 teh-beh hō͘ 人 出 卖 交 tī 罪 人 ê 手 头。
46 起来,咱 作 伙 来去。Lín 看,出 卖 我 ê 人 来 ā。」
耶稣 受 掠
(Mk 14:43-50;Lk 22:47-53;Ih 18:3-12)
47 耶稣 iáu-teh讲 话 ê时,十 二 使徒 中 间 ê 犹大 来到位。Kui 大 阵 人 gia̍h刀 kah 槌á tòe 祭司长 kah 民 间 ê 长老 作 伙来。
48 Hit-ê 出 卖 耶稣 ê 人 事 先 有 kah in 套 暗号 讲:「我 kā 他 chim hit-ê 人 就是 耶稣。Lín thang kā 他 掠 起来。」
49 犹大随时 óa去 耶稣 hia 对 他 讲:「老师,平 安。」就 kā 他chim。
50 耶稣 kā 伊 讲:「朋 友 ah,你 beh 做 ê 紧 去 做。」Hiah-ê 人 就 chìn前 下 手 kā 耶稣 掠tiâu-tiâu。
51 忽 然 有一个 kah 耶稣 tàu阵 ê 人 伸 手 拔 刀,对 祭司长 ê 奴仆 phut落去,kā 一pêng ê 耳á 削 起来。
52 耶稣 kā 伊 讲:「Kā 你 ê 刀 收 起来。因为 gia̍h 刀 ê 人 lóng会死 tī 刀下。
53 你 想 讲 我 kám bē-tàng 求 我 ê 天父 chit 时 为我 差 派 十 二 营 khah 加 ê 天使 来保护 我 是无?
54 我 若 án-ne 做,圣 经 所记载 一定 会 发 生 ê chit-ê tāi-chì ná会 应 验ah?」
55 Hit 时 耶稣 对 hiah-ê 人 讲:「Lín gia̍h 刀 kah 槌á 出 来 掠 我,亲 像 beh 掠 贼á?我 ta̍k 日 tī 圣 殿 内 坐 teh教示人,lín 无来 kā 我 掠。
56 M̄-koh chiah-ê tāi-chì lóng 已经 实 现,是 beh 应 验 先知 tī 圣 经 所记载 ê话。」Hit 时 门徒 lóng放sak 耶稣 去 逃 走。
耶稣Tī议会受 审 判
(Mk 14:53-65;Lk 22:54-55,63-71;Ih 18:13-14,19-24)
57 Hiah-ê 掠 耶稣 ê 人 带 他 到 祭司长 该亚法 hia。经 学 教 师 kah 长老 lóng 已经 聚 集 tī hia。
58 彼得 离 远 远 teh tòe 耶稣 来到 祭司长 公 馆 ê 内埕,入去 内面 kah hiah-ê 警 卫 作 伙 坐,想 beh 看 hit-ê tāi-chì ê 结 局。
59 祭司长 kah 全 议会 ê 人 一直 teh chhōe 假 证 据 来告 耶稣,thang kā 他 定 死 罪。
60 虽 然 真 chē 人 诬告 耶稣,m̄-koh lóng chhōe 无 证 据。最 后 有 两个 人 出 来,
61 讲:「Chit-ê 人 bat 讲:『我 有法 度 毁 坏 上 主 ê 殿,三日 内 koh kā 伊 起 起来。』」
62 祭司长 khiā起来 对 耶稣 讲:「Chiah-ê 人 teh告 祢 甚 么?祢 ná会 lóng 无 beh 答 辩?」
63 M̄-koh 耶稣 lóng 恬 恬。祭司长 koh kā 他 讲:「我 kí 永 远 ê 活 命 ê 上 主 chiù-chōa 命 令 祢 kā 阮 讲,祢 真 正 是 基督,上 主 ê Kiáⁿ,á m̄是。」
64 耶稣 应 讲:「你 已经 讲 à。M̄-koh 我 kā lín 讲,tùi taⁿ 以后 lín 会看 见 人 子 坐 tī 全 能 者 ê 大pêng,坐 天 顶 ê 云 降 临。」
65 祭司长 拆 破 外衫,讲:「他 已经 讲 出 亵 渎 上 主 ê话ā。咱 iáu-koh 需要 甚 么 证 人?Taⁿ lín 已经 有听tio̍h 他 亵 渎 上 主à。
66 Lín 想 讲 án怎?」In 应 讲:「应 该 kā 他 处 死 刑。」
67 然 后 in phùi澜 tī 耶稣 ê 面,kā 他 cheng,mā 有人 kā 他 siàn 嘴phóe,
68 讲:「基督 ah,祢 是 先知,taⁿ kā 阮 讲,啥 人 kā 祢phah?」
彼得 M̄认 耶稣
(Mk 14:66-72;Lk 22:56-62;Ih 18:15-18,25-27)
69 彼得 坐 tī 公 馆 ê 外 埕,有一个 女婢 行 óa来 kā 伊 讲:「你 mā lóng 有 teh kah 加利利人 耶稣 作 伙。」
70 彼得 tī 众 人 ê 面 前 m̄承 认,讲:「我 m̄知 你 teh讲 甚 么。」
71 彼得 出 去 到 门 口,koh 有一个 女婢 看tio̍h 伊 就 kā tī hia ê 人 讲:「Chit-ê 人 有 teh kah 拿撒勒 人 耶稣 作 伙。」
72 彼得 koh 一pái chiù-chōa m̄承 认,讲:「我 m̄-bat hit-ê 人。」
73 过 无 jōa 久,tī 边á teh khiā ê 人 óa来 kā 彼得 讲:「你 确 实 mā 是 kah in 仝 党,听 你 ê 腔 口 就 知。」
74 彼得 koh chiù-chōa,讲:「我 m̄-bat Hit-ê 人。」Tú-tú hit 时 鸡 就 啼。
75 彼得 想 起 耶稣 所 讲 ê 话:「鸡啼 chìn前,你 会 三pái m̄认 我。」伊 就 出 去 外 面 大 声 啼 哭。