巴克礼普世版(试读本) 提摩太前书第五章
对信徒ê责 任
1 M̄-thang责 备老 人,tio̍h亲 像苦 劝老父án-ne kā伊劝 勉;对少 年 人劝 勉mā tio̍h亲 像苦 劝家己ê兄弟。2对 待老 妇人 人tio̍h亲 像teh对 待家己ê老母,tio̍h用完 全纯 洁ê心对 待少 年妇人 人,ná亲 像teh对 待家己ê姊 妹。3 Tio̍h尊 敬真 正teh守 寡ê妇人 人。4 M̄-koh做寡 妇ê kiáⁿ儿孙,tio̍h先 学tī家己ê家 庭孝 顺 序大,因为这是上 主所欢喜.ê。5真 正无依无óa ê寡 妇只有ǹg望上 主,暝日继 续恳 求祈祷。6 M̄-koh奢 华ê寡 妇虽 然teh活,其实心 灵已经死去。7你tio̍h将chiah-ê tāi-chì kā in教示,chiah免hō͘ in受 人批 评。8人 若无 照 顾亲 人,甚 至无 照 顾家己ê家 庭,就是违背信 仰,比无信ê人koh-khah害。9寡 妇一定tio̍h超 过六 十 岁chiah thang登 记,koh tio̍h kan-taⁿ结 婚一pái,10 mā tio̍h有好行 为ê证 据,亲 像养 饲kiáⁿ儿,接 待出 外 人,kā信徒洗脚,赈 济tú-tio̍h患 难ê人,专 心做好事,等 等。11 M̄-koh少 年ê寡 妇m̄-thang kā她登 记,因为in情 欲一下冲 动,就会弃sak基督想beh koh嫁,12来违背起 头ê誓 愿,致使家己受 定 罪。13而 且in koh学pîn-tōaⁿ,过家 过户去chhit-thô;m̄-nā pîn-tōaⁿ,mā真 厚 话,ài chhap闲á事,讲一kóa无应 该讲ê话。14所以我ài少 年ê寡 妇koh嫁,生kiáⁿ,料理家 庭,chiah bē hō͘对敌有机会来 讲咱ê pháiⁿ话。15因为已经有一kóa翻 头去tòe撒旦。16 M̄-koh信 主ê妇人 人厝 内若有寡 妇,tio̍h kā她帮 助,m̄-thang将chit-ê担sak hō͘教 会,hō͘教 会thang帮 助hiah-ê真 正无依无óa ê寡 妇。17 Gâu治理教 会ê长老,tio̍h加倍kā伊尊 敬;hiah-ê特 别尽 力讲 道理teh教示ê长老,koh-khah tio̍h án-ne。18因为圣 经讲:「Teh拖石 磨ê牛,m̄-thang kā它挂牛 嘴lam。」(注:申25:4) Koh讲:「工 人应 该得tio̍h工 钱。」(注:路10:7) 19 对长老ê控 告,若m̄是有两个á是三个证 人,就m̄-thang受理。20犯 罪ê人tio̍h tòa众 人ê面 前kā伊责 备,thang hō͘其他ê人mā得tio̍h警 戒。21我tī上 主kah基督耶稣以及受 拣 选ê天使面 前命 令你,tio̍h遵 守chiah-ê指示,m̄-thang有 偏 见,做tāi-chì m̄-thang私 偏。22 M̄-thang随 便kā人行按 手 礼,mā m̄-thang 参 与别 人ê犯 罪,tio̍h顾守家己ê纯 洁。23因为你ê胃肠无好koh厚 病,m̄-thang kan-taⁿ lim水,mā tio̍h lim淡 薄á酒。24有kóa人ê罪真 明 显,Iáu未审 判就真清 楚,有ê人ê罪到后来chiah露 现。25亲 像án-ne,好行 为mā真 明 显,hiah-ê无 明 显ê mā盖bē-tiâu。