《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 哥林多后书第二章

1所以(só͘-í)(góa)决 定(koat-tēng)()koh(khì)lín hia,chiah(bián)koh hō͘ lín艰 苦 心(kan-khó͘-sim)。2我若(góa nā)hō͘ lín艰 苦 心(kan-khó͘-sim),án-ne lín chiah-ê艰 苦 心(kan-khó͘-sim)以外(í-gōa),iáu(ū)啥 人(siáⁿ-lâng)ē-tàng hō͘(góa)欢 喜(hoaⁿ-hí)?3(chêng)我写(góa siá)hit(tiuⁿ)phoe hō͘ lín,()(ūi)tio̍h免 得(bián-tit)我 去(góa khì)lín hia ê()本 来(pún-lâi)应 该(eng-kai)hō͘(góa)欢 喜(hoaⁿ-hí)ê(lâng)颠倒(tian-tò)hō͘(góa)艰 苦 心(kan-khó͘-sim)(góa)确 信(khak-sìn)(góa)ê欢 喜(hoaⁿ-hí)就是(chiū-sī)lín大家(tāi-ke)ê欢 喜(hoaⁿ-hí)。4(góa)忧 伤(iu-siong)痛 苦(thòng-khó͘)(tiong)(lâu)(chin)chē目 屎(ba̍k-sái)(lâi)(siá)hit(tiuⁿ)phoe hō͘ lín,m̄()beh hō͘ lín艰 苦 心(kan-khó͘-sim)()beh hō͘ lín知 影(chai-iáⁿ)(góa)jōa-ni̍h-á(thiàⁿ)lín。

赦 免(sià-bián)(ū)过 失(kòe-sit)ê(lâng)
5若有(nā ū)hō͘(lâng)艰 苦 心(kan-khó͘-sim),m̄()hō͘(góa)艰 苦 心(kan-khó͘-sim)niā-niā,mā至 少(chì-chió)hō͘ lín中 间(tiong-kan)(chi̍t)kóa(lâng)艰 苦 心(kan-khó͘-sim)(góa)án-ne讲 是(kóng sī)(ūi)tio̍h,免 得(bián-tit)hō͘ hiah-ê(lâng)感 觉(kám-kak)(góa)ê责 备(chek-pī)siuⁿ(tāng)。6 Hit(khoán)(lâng)已经(í-keng)hō͘ lín大多数(tōa-to-sò͘)ê(lâng)责 罚(chek-hoa̍t)kah有够 额(ū kàu-gia̍h)ā。7 Lín颠倒(tian-tò)tio̍h kā(i)赦 免(sià-bián),kā(i)安慰(an-ùi),chiah(bián)hō͘ hit(khoán)(lâng)过 头(kòe-thâu)艰 苦 心(kan-khó͘-sim)soah绝 望(choa̍t-bāng)。8所以(só͘-í)(góa)苦 劝(khó͘-khǹg)lín tio̍h hō͘(i)知 影(chai-iáⁿ),lín确 实(khak-si̍t)(ū)teh(thiàⁿ)(i)。9(chêng)我写(góa siá)hit(tiuⁿ)phoe ài beh知 影(chai-iáⁿ),lín忍 受(jím-siū)考 验(khó-giām)(kàu)甚 么(sím-mi̍h)程 度(thêng-tō͘)(khòaⁿ)lín有顺 服(ū sūn-ho̍k)(góa)ê指示(chí-sī)á()。10 Lín赦 免(sià-bián)甚 么 人(sím-mi̍h lâng)(góa)mā beh kā(i)赦 免(sià-bián)我是(góa sī)基督(ki-tok)ê面 前(bīn-chêng)(ūi)tio̍h lín ê缘故(iân-kò͘)(lâi)(i)赦 免(sià-bián)。11 Án-ne chiah(bián)hō͘撒旦(sat-tàn)phiⁿ(khì)因为(in-ūi)(lán)(chin)清 楚(chheng-chhó)撒旦(sat-tàn)ê诡计(kúi-kè)

保罗(pó-lô)特罗亚(te̍k-lô-a)ê操 烦(chhau-hoân)
12(chêng)我 去(góa khì)特罗亚(te̍k-lô-a)(thoân)基督(ki-tok)ê福 音(hok-im)ê()(chú)已经(í-keng)(góa)ê工 作(kang-chok)开 路(khui-lō͘)。13 M̄-koh()tú-tio̍h(góa)ê兄弟(hiaⁿ-tī)提多(thê-to)所以(só͘-í)(góa)ê心 灵(sim-lêng)()平 安(pêng-an)(chiū)kah in相辞(sio-sî)(khì)马其顿(má-kî-tùn)

Óa(khò)基督(ki-tok)ê得 胜(tek-sèng)
14感 谢(kám-siā)上 主(siōng-chú)时 常(sî-siông)(ū)基督(ki-tok)做 头(chò-thâu)chhōa(goán)(lâi)得 胜(tek-sèng),koh(ēng)(goán)tī ta̍k所 在(só͘-chāi)显 明(hián-bêng)hit-ê(jīn)bat基督(ki-tok)chiah(ū)ê芳 味(phang-bī)。15 Tī得救(tit-kiù)á()沈 沦(tîm-lûn)ê(lâng)中 间(tiong-kan)(goán)成 做(chiâⁿ-chò)基督(ki-tok)ê芳 味(phang-bī)(hiàn)hō͘上 主(siōng-chú)。16 (tùi)teh-beh沈 沦(tîm-lûn)ê(lâng)来 讲(lâi kóng)()(chhàu)()(tùi)得救(tit-kiù)ê(lâng)来 讲(lâi kóng)()(oa̍h)ê芳 味(phang-bī)()án-ne,啥 人(siáⁿ-lâng)会堪 得(ē kham-tit)担 当(tam-tng)chit(khoán)tāi-chì?17(goán)()亲 像(chhin-chhiūⁿ)(chin)chē(lâng),kā上 主(siōng-chú)ê道理(tō-lí)当 做(tòng-chò)商 品(siong-phín)(lâi)拍 卖(phah-bē)颠倒(tian-tò)()(chò)一个(chi̍t-ê)诚 实(sêng-si̍t)ê(lâng)受 上 主(siū siōng-chú)ê差 派(chhe-phài),óa(khò)基督(ki-tok)(lâi)讲 道理(kóng tō-lí)