《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 使徒行传第十四章

以哥 念(í-ko-liām)
1保罗(pó-lô)kah巴拿巴(pa-na-pa)以哥 念(í-ko-liām)(chò)(hóe)入去(ji̍p-khì)犹 太 人(iû-thài-lâng)ê会 堂(hōe-tn̂g)讲 道(káng-tō)结 果(kiat-kó)有真(ū chin)chē犹 太 人(iû-thài-lâng)kah希 腊 人(hi-lia̍p-lâng)来信(lâi sìn)。2 M̄-koh hiah-ê m̄(sìn)ê犹 太 人(iû-thài-lâng)煽 动(siàn-tōng)外 邦 人(gōa-pang-lâng),hō͘ in怨 恨(oàn-hūn)信徒(sìn-tô͘)。3 Chit两位(nn̄g-ūi)使徒(sù-tô͘)(chiū)tiàm hia真 久(chin-kú),óa(khò)(chú)好胆(hó-táⁿ)宣 讲(soan-káng)福 音(hok-im)(chú)赏赐(siúⁿ-sù)in有能 力(ū lêng-le̍k)行 神 迹(kiâⁿ sîn-jiah)奇事(kî-sū)来 见 证(lâi kiàn-chèng)in所 传(só͘ thoân)恩 典(un-tián)ê道理(tō-lí)。4城内(siâⁿ-lāi)ê群 众(kûn-chiòng)(chiū)án-ne分 做(pun-chò)(nn̄g)pêng,(ū)ê tòe犹 太 人(iû-thài-lâng)(ū)ê tòe使徒(sù-tô͘)。5 Hit()外 邦 人(gōa-pang-lâng)犹 太 人(iû-thài-lâng),kah in ê官 长(koaⁿ-tiúⁿ)计谋(kè-bô͘)凌 辱(lêng-jio̍k)使徒(sù-tô͘)用 石 头(ēng chio̍h-thâu)kā in tìm。6使徒(sù-tô͘)(chai)chit-ê tāi-chì,(chiū)逃 走(tô-cháu) (khì)Lū-ko-nî ê路司得(lō͘-su-tek)kah特庇(te̍k-pì)两个(nn̄g-ê)(siâⁿ)以及(í-ki̍p)周围(chiu-ûi)ê地方(tē-hng),7 tī hia继 续(kè-sio̍k)传 福 音(thoân hok-im)

路司得(lō͘-su-tek)kah特庇(te̍k-pì)
8 Tī路司得(lō͘-su-tek)有一个(ū chi̍t-ê)跛 脚(pái-kha).ê,不时(put-sî)(chē)teh,()tùi出 世(chhut-sì)就 软 脚(chiū nńg-kha),lóng bē(kiâⁿ)。9(i)来 听(lâi thiaⁿ)保罗(pó-lô)讲 道理(kóng tō-lí)保罗(pó-lô)(lia̍h)(i)金 金 看(kim-kim khòaⁿ)(khòaⁿ)tio̍h(i)有信心(ū sìn-sim)thang(tit)tio̍h(),10(chiū)大 声(tōa-siaⁿ)(kóng):「Khiā起来(khí-lâi)双 脚(siang-kha)khiā hō͘直直(ti̍t-ti̍t)。」Hit-ê人 就(lâng chiū)(thiàu)起来 行(khí-lâi kiâⁿ)。11众 人(chèng-lâng)(khòaⁿ)tio̍h保罗(pó-lô)所做(só͘ chò)就 用(chiū ēng)Lū-ko-nî ê腔 口(khiuⁿ-kháu)大 声(tōa-siaⁿ)(kóng):「(ū)神 明(sîn-bêng)化 身(hòa-sin)做 人(chò-lâng)临 到(lîm-kàu)咱 中 间(lán tiong-kan)à。」12 In称 呼(chheng-ho͘)巴拿巴(pa-na-pa)(chò)宙斯(tiū-su)「((chù)希腊(hi-lia̍p)神话(sîn-ōe)(tiong)ê(chèng)(sîn)之 王(chi ông),Zeus),称 呼(chheng-ho͘)保罗(pó-lô)(chò)希耳米(hi-ní-bí)「((chù)希腊(hi-lia̍p)神话(sîn-ōe)(tiong)口 才(kháu-châi)(chi)(sîn),Hermes),因为(in-ūi)伊是(i sī)主 讲 者(chú-káng-chiá)。13城 外(siâⁿ-gōa)有一个(ū chi̍t-ê)宙斯庙(tiū-su biō)ê祭司(chè-si)(khan)()á,the̍h花 环(hoe-khoân)来到(lâi-kàu)城 门 口(siâⁿ-mn̂g-kháu),beh kah众 人(chèng-lâng)(chò)(hóe)献 祭(hiàn-chè)。14使徒(sù-tô͘)巴拿巴(pa-na-pa)kah保罗(pó-lô)(thiaⁿ)tio̍h,(chiū)拆 裂(thiah-li̍h)(saⁿ),chông入去(ji̍p-khì)群 众(kûn-chiòng)内面(lāi-bīn)大 声(tōa-siaⁿ)hoah:15 「Lín大家(tāi-ke)(ē)án-ne(chò)(goán)是人(sī lâng),kah lín lóng仝 款(kāng-khoán)(goán)(lâi)chia传 福 音(thoân hok-im)()beh hō͘ lín离开(lī-khui)chiah-ê虚假(hi-ké)ê偶 像(ngó͘-siōng)来归(lâi kui)ǹg Hit(ūi)永 远 活(éng-oán-oa̍h)ê上 主(siōng-chú)他是(i sī)(thiⁿ)()(hái),kah其 中(kî-tiong)万 物(bān-bu̍t)ê创 造 者(chhòng-chō-chiá)。((chù)(si)146:6) 16上 主(siōng-chú)早 前(chá-chêng)容 允(iông-ín)万 民(bān-bîn)(kiâⁿ)in家己(ka-kī)ê(lō͘)。17 M̄-koh上 主(siōng-chú)一直(it-ti̍t)通 过(thong-kòe)所做(só͘ chò)ê好事(hó-sū)来 显 明(lâi hián-bêng)本 身(pún-sin)就是(chiū-sī)tùi(thiⁿ)落雨(lo̍h-hō͘)照 时(chiàu-sî)收 成(siu-sêng),hō͘ lín食 物(chia̍h-mi̍h)充 足(chhiong-chiok)koh心 内(sim-lāi)充 满(chhiong-móa)欢 喜(hoaⁿ-hí)。18使徒(sù-tô͘)(kóng)chiah-ê(ōe)chiah lím-lím-á阻止(chó͘-chí)群 众(kûn-chiòng)(tùi)in(chè)(hiàn)。19 M̄-koh(ū)kóa tùi安提阿(an-thê-ō)以哥 念(í-ko-liām)(lâi)ê犹 太 人(iû-thài-lâng)煽 动(siàn-tōng)群 众(kûn-chiòng)用 石 头(ēng chio̍h-thâu)tìm保罗(pó-lô)想 讲(siūⁿ-kóng)(i)已经(í-keng)()(chiū)(i)(thoa)出 去(chhut-khì)城 外(siâⁿ-gōa)。20门徒(bûn-tô͘)(ûi)óa(lâi)(i)就 起来(chiū khí-lâi)入去(ji̍p-khì)城内(siâⁿ-lāi)(keh)tńg(ji̍t)(i)kah巴拿巴(pa-na-pa)离开(lī-khui)hia(khì)特庇(te̍k-pì)

Tńg(khì)叙利亚省(sū-lī-a-séng)ê安提阿(an-thê-ō)
21保罗(pó-lô)kah巴拿巴(pa-na-pa)特庇(te̍k-pì)传 福 音(thoân hok-im),hō͘(chin)chē(lâng)成 做(chiâⁿ-chò)门徒(bûn-tô͘)后来(āu-lâi)in tńg(khì)路司得(lō͘-su-tek)以哥 念(í-ko-liām)kah安提阿(an-thê-ō),22沿路(iân-lō͘)坚 固(kian-kò͘)信徒(sìn-tô͘)ê信 心(sìn-sim)鼓励(kó͘-lē)in坚 持(kian-chhî)信 心(sìn-sim),koh(kóng):「(lán)tio̍h tùi(chin)chē艰 苦(kan-khó͘)来进 入(lâi chìn-ji̍p)上 主(siōng-chú)ê国度(kok-tō͘)。」23 In两 人(nn̄g-lâng)tī ta̍k-ê教 会(kàu-hōe)kā in设立(siat-li̍p)长老(tiúⁿ-ló)禁 食(kìm-chia̍h)祈祷(kî-tó)(chiong)in交 托(kau-thok)tī in所信(só͘ sìn)ê(chú)。24 In经 过(keng-kòe)彼西底(pí-se-tí)来到(lâi-kàu)Pông-hui-lī-a。25 In tī Pia̍t-ka讲 道理(kóng tō-lí)了 后(liáu-āu)(chiū)落去(lo̍h-khì)A-tha-lī。26 In tùi hia chē(chûn)来到(lâi-kàu)安提阿(an-thê-ō)就是(chiū-sī)in bat tī hia(siū)交 托(kau-thok)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)来 完 成(lâi oân-sêng)美好(bí-hó)ê(kang)。27 In一下到(chi̍t-ē kàu)(ūi)就 聚 集(chiū chū-chi̍p)教 会(kàu-hōe)ê信徒(sìn-tô͘)(chiong)in kah上 主(siōng-chú)同 工(tâng-kang)所做(só͘ chò)一 切(it-chhè)以及(í-ki̍p)上 主(siōng-chú)外 邦 人(gōa-pang-lâng)(khui)信 仰(sìn-gióng)ê(mn̂g)ê tāi-chì, lóng kā in报告(pò-kò)。28后来(āu-lâi)in kah门徒(bûn-tô͘)(chò)(hóe)tòa崭 然(chám-jiân)()