巴克礼普世版(试读本) 使徒行传第十三章
圣 神指 派巴拿巴kah扫罗
1 Tī安提阿ê教 会有几nā个先知kah教师,就是巴拿巴,kah叫 做Nî-kiate5西 面,古利奈 人Lō͘-kiû,kah分 封ê君 王希律做伙大 汉ê Má-liām,以及扫罗。2 In teh敬 拜主禁 食ê时,圣 神讲:「Tio̍h为我差 派巴拿巴kah扫罗,去 做我呼 召in去 做ê工 作。3 In禁 食祈祷了 后,kā巴拿巴kah扫罗hōaⁿ手,差 派in出 去。
Tī居比路
4巴拿巴kah扫罗受 圣 神差 派,就落去Se-liû-ki,tùi hia坐 船去居比路。5 In到Sat-lia̍p-bí,就tī犹 太 人chiah-ê会 堂传上 主ê道理,叫 做马 可ê约 翰mā去kā in帮 忙。6 In行遍全岛来到Phàⁿ-hut,tī hia tú-tio̍h一个行 邪术ê人,是犹 太 人ê假先知,名 叫巴耶稣。7伊kah总 督Sū-kiû Pó-lô有交 陪,总 督是聪 明ê人,伊请巴拿巴kah扫罗来,ài-beh对in听上 主ê道理。8 M̄-koh hit-ê行 邪术ê Í-lū-má(希腊话ê意思就是「行 邪术ê人」),反 对in两 人,ài-beh阻 挡总 督接 受chit-ê信 仰。9 Chit时扫罗(mā叫 做保罗) hō͘圣 神充 满,睨hit-ê Í-lū-má,讲:10「你chit-ê魔 鬼á-kiáⁿ,你是一 切公 义ê对敌,充 满ta̍k种ê诡 谲kah邪恶,ná会ài-beh扭曲主ê真理?11 Taⁿ你 看,主beh kā你刑 罚,你会chheⁿ-mê,暂 时bē看 见日光。」伊ê目 睭随时hō͘乌雾罩teh,lóng看 无,四界求人kā伊牵。12总 督看tio̍h所 发 生ê tāi-chì就 信,对主ê教示感 觉真 奇 怪。
Tī彼西底ê安提阿
13保罗kah同 伴tùi Phàⁿ-hut开 船,到Pông-hui-lī-a ê Pia̍t-ka。叫 做马 可ê约 翰离开in,tńg去耶路撒 冷。14 In tùi Pia̍t-ka继 续行,来到彼西底ê安提阿。Tī安息 日,in入去会 堂,坐 落来。15读摩西ê律 法kah先知ê册读了 后,会 堂ê主 管差 人来kā in讲:「兄弟 姊 妹ah,lín若有劝 勉大家ê话,请讲。」16保罗khiā起来,比手 势,讲:「各位以色列 人kah敬 畏上 主ê众 人,请听。17 Chit-ê以色列 人民ê上 主拣 选咱ê祖 先,tī in寄居埃及ê时,hō͘ in成 做大ê民 族,koh用大 权 能ê手chhōa in出 埃及。18 Koh tī旷 野宽 容in四 十年久。19上 主毁 灭迦南地区七个民 族了 后,就 将hit-ê土地分hō͘ in做产 业,差 不多有四百五 十年久。20 「Chiah-ê tāi-chì了 后,上 主为in设立士师,一直到撒母耳做 先知ê时。21后来以色列 人民要求ài有一个王,上 主就 对便 雅 悯支 族选出Ki-sū ê kiáⁿ扫罗,hō͘伊做 王四 十年久。22后来上 主废掉扫罗ê王位,就 设立大卫做in ê王。关 系大卫,上 主有án-ne讲:『我chhōe-tio̍h耶西ê kiáⁿ大卫,伊是合我ê心意,ta̍k项tāi-chì lóng遵 照我ê旨意。』(注:Tg撒上13:14) 23上 主照他所应允,tùi大卫ê kiáⁿ孙,kā以色列 人设立一个救 主,就是耶稣。24耶稣来临以 前,约 翰tāi先对以色列 人传 道,叫in tio̍h悔 改来领受洗礼。25约 翰teh-beh完 成伊ê工 作ê时,对 众 人讲:『Lín想 讲我是啥 人?我m̄是基督,m̄-koh有一位tòe tī我后面beh来.ê,我连kā他tháu鞋带都bē堪 得。』26「各位兄弟ah,亚伯 拉罕ê kiáⁿ孙kah lín中 间敬 畏上 主ê人,chit-ê拯 救ê信息已经有 传hō͘i咱à。27因为tòa tī耶路撒 冷ê人kah in ê官 长m̄-bat他,mā m̄-bat ta̍k-ê安息 日所读先知ê话,chiah kā他定 罪,这tú应 验先知ê预言。28虽 然in查无kā他定 死 罪ê理由,iáu-koh要求彼拉多kā他处 死 刑。29圣 经所记载关 系耶稣ê话完 全应 验,in就tùi十字架 顶kā他收 落来,hē tī墓 内。30 M̄-koh上 主hō͘他tùi死 人 中koh活。31 Tī几nā日中 间,koh活ê耶稣显 现hō͘ hiah-ê tùi加利利省kah他上 耶路撒 冷ê人看 见。Taⁿ chiah-ê人有对民 众做耶稣ê见 证 人。32阮 将上 主应允咱祖 先ê福 音传hō͘ lin,33 因为上 主有hō͘耶稣koh活,chit-ê已经有对咱chiah-ê做kiáⁿ孙ê应 验,tú亲 像诗 篇第二篇所记载:祢就是我ê Kiáⁿ,我今á日生祢。』(注:诗2:7) 34关 系hō͘耶稣tùi死 人 中koh活,无koh朽 澜ê tāi-chì,上 主有án-ne讲:『我beh用大卫圣koh实 在ê恩 典赐hō͘ lín。』(注:赛55:3) 35 Tī诗 篇别篇mā有án-ne讲:『你无beh hō͘祢ê圣 者朽 澜。』(注:诗16:10) 36大卫在 生ê时,有遵 行上 主ê旨意。伊死了 后,埋 葬tī祖 先ê边á,mā朽 澜去。37 M̄-koh上 主所hō͘他koh活ê Hit位无朽 澜。38所以各位兄弟ah,án-ne lín应 该知,赦 罪ê道理是tùi Chit位耶稣传hō͘ lín。39 Lín靠摩西ê律 法,bē-tàng hō͘ lín得tio̍h赦 罪,m̄-koh所有信 靠耶稣ê人lóng会得tio̍h赦 罪。40所以lín tio̍h谨慎,chiah免 得先知所预言ê临 到lín。41先知ê话讲:『藐视上 主ê人ah,lín tio̍h看,tio̍h惊,来 灭 亡,因为当lín ê世代,我所做ê tāi-chì,虽 然有人kā lín说 明,lín mā m̄信。」(注:哈1:5) 42保罗kah巴拿巴tùi会 堂出 去ê时,众 人请in tī koh来ê安息 日来 讲chiah-ê道理hō͘ in听。43散 会了 后,犹 太 人kah改 宗入犹 太 教敬 虔ê人,真chē tòe保罗kah巴拿巴出 去。Chit两个使徒kah in讲 话,劝 勉in tio̍h靠上 主ê恩 典来 生 活。44 Koh落去ê安息 日,全 城ê人lóng聚 集来 听上 主ê道理。45 M̄-koh犹 太 人看tio̍h人hiah-chē,就满 心怨妒,反 驳保罗所 讲ê道理,koh kā伊毁 谤。46保罗kah巴拿巴不 管,颠倒koh-khah好胆讲:「上 主ê道理先传hō͘ lín,lín竟 然拒 绝,想 讲lín家己bē堪 得得tio̍h永 远ê活 命,所以阮chiah转ǹg外 邦 人。47因为主bat án-ne命 令阮,讲:『我 已经设立你做外 邦ê光,Hō͘你将我ê拯 救带去 到天边 海 角。』」(注:赛49:6) 48外 邦 人听tio̍h chiah-ê话lóng真 欢 喜,o-ló上 主ê道理。所有受 上 主拣 选thang得tio̍h永 远 活 命ê人,lóng成 做信徒。49就án-ne,主ê道理传去 到hit地方ê ta̍k所 在。50 M̄-koh犹 太 人煽 动敬 虔尊 贵ê妇人 人kah城内ê头 人,来迫 害保罗kah巴拿巴,将in赶 出hit所 在。51 In两 人tī群 众ê面 前pōaⁿ脚底ê土 粉来表示愤 慨,就 去以哥 念。52门徒满 心欢 喜,koh hō͘圣 神充 满。