《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 使徒行传第十一章


编号 3469 专栏 RevisedPKL 专栏编号 113 标题 巴克礼普世版(试读本) 使徒行传第十一章 作者 巴克礼普世版小组 keyword subject 发表日期 2014.05.11 摘要或引言 In就 照(chiū chiàu)án-ne(chò),tùi巴拿巴(pa-na-pa)kah扫罗(sò-lô)经 手(keng-chhiú)(kià)(khì)hō͘ hia ê长老(tiúⁿ-ló)。 文章内容 彼得(pí-tek)(tùi)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ê教 会(kàu-hōe)报告(pò-kò) 使徒(sù-tô͘)kah tòa tī犹太(iû-thài)ê信徒(sìn-tô͘)lóng有听(ū thiaⁿ)tio̍h外 邦 人(gōa-pang-lâng)(chiap)受 上 主(siū siōng-chú)ê道理(tō-lí)。2(kàu)彼得(pí-tek)(chiūⁿ) 耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ê(),hiah-ê受割礼(siū kat-lé)ê犹 太 人(iû-thài-lâng)(i)批 评(phoe-phêng)(kóng):3「()bat入去(ji̍p-khì)()受割礼(siū kat-lé)ê(lâng)ê(chhù),kah in(chò)(hóe)食 饭(chia̍h-pn̄g)。」4彼得(pí-tek)(chiong)所 发 生(só͘ hoat-seng)ê tāi-chì一 项(chi̍t-hāng)一 项(chi̍t-hāng)(tùi)in说 明(soat-bêng)(kóng),5「(góa)约 帕(iok-phàⁿ)(siâⁿ)祈祷(kî-tó)kah失神(sit-sîn)ê()(khòaⁿ)tio̍h异 象(īⁿ-siōng)有一个(ū chi̍t-ê)亲 像(chhin-chhiūⁿ)四角 头(sì-kak-thâu)(pa̍k)teh ê大 幅(tōa-pak)(pò͘)(tūi)落来(lo̍h-lâi),lak tī(góa)ê脚 前(kha-chêng)。6(góa)详 细 看(siông-sè khòaⁿ)(khòaⁿ)tio̍h内面(lāi-bīn)(ū)地 上(tē-chiūⁿ)ê cheng牲、野兽(iá-siù)(thâng)thōa,kah空 中(khong-tiong)ê飞 鸟(poe-chiáu)。7 Koh(thiaⁿ)tio̍h有声(iú-siaⁿ)我 讲(góa kóng):「彼得(pí-tek)起来(khí-lâi),thâi来 食(lâi chia̍h)。」8我 讲(góa kóng):「(chú)ah,千 万(chhian-bān)m̄-thang;因为(in-ūi)(góa)m̄-bat(chia̍h)粗 俗(chho͘-sio̍k)无 清 气(bô chheng-khì)ê(mi̍h)。」9 M̄-koh(siaⁿ)第二(tē-jī)pái tùi(thiⁿ)应 讲(ìn-kóng):「上 主(siōng-chú)(só͘)hō͘(i)清 气(chheng-khì)ê,()m̄-thang掠 做(lia̍h-chò)粗 俗(chho͘-sio̍k)。」10 Chit-ê tāi-chì连 续(liân-sio̍k)(saⁿ)pái了 后(liáu-āu),hiah-ê(mi̍h)(chiū)koh(siu)()tńg(khì)天 顶(thiⁿ-téng)。11 Tú hit(),tùi该撒利亚(kai-sat-lī-a)差 派(chhe-phài)(lâi)chhōe(góa)hit三个人(saⁿ-ê-lâng)来到(lâi-kàu)(goán)tòa ê hit(keng)(chhù)。12圣 神(sèng-sîn)我 讲(góa kóng)tio̍h kah in(khì)对 人(tùi lâng)m̄-thang差 别(chha-pia̍t)khàn-thāi,koh(ū)六个(la̍k-ê)信徒(sìn-tô͘)kah我 去(góa khì)(goán)lóng入去(ji̍p-khì)哥尼流(ko-nî-liû)ê(chhù)。13哥尼流(ko-nî-liû)阮 讲(goán kóng)(i)有 看(ū khòaⁿ)tio̍h一个(chi̍t-ê)天使(thiⁿ-sài)khiā tī(i)ê(chhù)对伊(tùi i)(kóng),'Tio̍h差 人(chhe lâng)(khì)约 帕(iok-phàⁿ)(chhiáⁿ)hit-ê叫 做(kiò-chò)彼得(pí-tek)ê西门(se-bûn)(lâi)。14(i)有话(ū ōe)beh kā你讲(lí kóng),thang hō͘()kah()全 家(choân-ke)lóng(tit)tio̍h(kiù)。』15(góa)tú teh(kóng)ê()圣 神(sèng-sîn)降 临(kàng-lîm)tī in,亲 像(chhin-chhiūⁿ)当 初(tong-chho͘)kàn-lîm tī(lán)身 上(sin-chiūⁿ)仝 款(kāng-khoán)。16(góa)就 想 起(chiū siūⁿ-khí)(chú)所 讲(só͘ kóng)ê(ōe):'约 翰(iok-hān)用 水(ēng chúi)kā lín洗礼(sé-lé),m̄-koh lín(ē)领受(niá-siū) 圣 神(sèng-sîn)ê洗礼(sé-lé)。』17既然(kì-jiân)上 主(siōng-chú)有 将(ū chiong)(lán)信 主(sìn-chú)所领受(só͘ niá-siū)仝 款(kāng-khoán)ê恩赐(un-sù)()hō͘ in,(góa)是啥 人(sī siáⁿ-lâng),ná ē-tàng阻 挡(chó͘-tòng)上 主(siōng-chú)ê作 为(chok-ûi)?」18 Hiah-ê(lâng)(thiaⁿ)chiah-ê(ōe)(chiū)(tiām)落去(lo̍h-khì)归 荣 光(kui êng-kng)上 主(siōng-chú)(kóng):「Án-ne讲 起来(kóng khí-lâi)上 主(siōng-chú)(ū)hō͘外 邦 人(gōa-pang-lâng)悔 改(hóe-kái)来得(lâi tit)tio̍h活 命(oa̍h-miā)。」


安提阿(an-thê-ō)ê教 会(kàu-hōe)

19(ūi)tio̍h司 提 反(su-thê-hoán)ê tāi-chì受 迫害(siū pek-hāi)四散(sì-sòaⁿ)ê信徒(sìn-tô͘)(ū)ê去 到(khì kàu)腓尼基(hui-nî-ki)居比路(ku-pí-lō͘)(现 今(hiān-kim)ê塞 浦路斯(sài-phó͘-lō͘-su)),安提阿(an-thê-ō)。In()(tùi)别 人(pa̍t-lâng)讲 道理(kóng tō-lí)只有(chí-ū)(tùi)犹 太 人(iû-thài-lâng)(kóng)niā-niā。20 M̄-koh其 中(kî-tiong)(ū)kóa居比路(ku-pí-lō͘)kah古利奈(kó͘-lī-nāi)ê信徒(sìn-tô͘)来到(lâi-kàu)安提阿(an-thê-ō),mā(tùi)希 腊 人(hi-lia̍p-lâng)(thoân)主耶稣(chú iâ-so͘)ê福 音(hok-im)。21(chú)kah in同 在(tông-chāi)加添(ke-thiⁿ)in ê气 力(khùi-la̍t)(chin)chē(lâng)来信(lâi sìn)归 主(kui-chú)。22 Chit-ê消 息(siau-sit)传 到(thoân-kàu)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ê教 会(kàu-hōe),in就 差 派(chiū chhe-phài)巴拿巴(pa-na-pa)(khì)安提阿(an-thê-ō)。23巴拿巴(pa-na-pa)一下到(chi̍t-ē kàu)(ūi)(khòaⁿ)tio̍h上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)就 欢 喜(chiū hoaⁿ-hí)(i)鼓励(kó͘-lē)大家(tāi-ke)tio̍h全 心(choân-sim)信 靠(sìn-khò)(chú)。24因为(in-ūi)巴拿巴(pa-na-pa)()好 人(hó-lâng),koh有圣 神(ū sèng-sîn)充 满(chhiong-móa)加添(ke-thiⁿ)(chin)chē(lâng)(lâi)信 主(sìn-chú)。25后来(āu-lâi)巴拿巴(pa-na-pa)(khì)大数(tāi-sò͘)chhōe扫罗(sò-lô)。26 Chhōe-tio̍h了 后(liáu-āu)扫罗(sò-lô)chhōa(i)(kàu)安提阿(an-thê-ō)足 足(chiok-chiok)一年久(chi̍t-nî kú),in kah教 会(kàu-hōe)ê会友(hōe-iú)聚 会(chū-hōe)教示(kà-sī)(chin)chē(lâng)门徒(bûn-tô͘)叫 做(kiò-chò)基督徒(ki-tok-tô͘)()tùi安提阿(an-thê-ō)开始(khai-sí)。27 Hit()(ū)(kúi)(ê)先知(sian-ti)tùi耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)落去(lo̍h-khì)安提阿(an-thê-ō)。28其 中(kî-tiong)一个名(chi̍t-ê miâ)(kiò)A-ka-pò͘ ê(lâng)khiā起来(khí-lâi)(khò)圣 神(sèng-sîn)(lâi)预言(ī-giân)(kóng)普 天下(phó͘-thiⁿ-ē)teh-beh(ū)大 饥荒(tōa ki-hng)(tng)Kek-ló-tiu统 治(thóng-tī)ê年间(nî-kan)果 然(kó-jiân)发 生(hoat-seng)chit-ê tāi-chì。29门徒(bûn-tô͘)(chiū)决 定(koat-tēng),ta̍k(lâng)照 家己(chiàu ka-kī)ê力 量(le̍k-liōng)奉 献(hōng-hiàn),thang来赈 济(lâi chín-chè)tòa tī犹太(iû-thài)ê信徒(sìn-tô͘)。30 In就 照(chiū chiàu)án-ne(chò),tùi巴拿巴(pa-na-pa)kah扫罗(sò-lô)经 手(keng-chhiú)(kià)(khì)hō͘ hia ê长老(tiúⁿ-ló)