「信息传达」方面ê语感测验
作者 梁淑慧 2009.03.29
因为「信息传达」方面大部分牵涉tio̍h神学上对释经学ê无仝见解,争议性khah大,mā m̄是研究者能力所及ê范围,所以阮将重点囥tī译本ê表达方式,看toh一种译本会tàng达到hō͘读者好了解而且感受tio̍h「本土化」ê目标。题目lóng取材tùi翁修恭牧师(2001、2002)〈现代台语译本用词介绍〉系列ê文章所提起ê经文。
表5.3.1.4a 无仝背景ê读者对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度以及χ2 检定【省略,敬请有兴趣ê人参考原册】
Tùi表5.3.1.4a咱知 「年龄」、「听台语讲道时间ê长短」以及「kám有捷看《巴克礼译本》抑是《台语汉字本》」chit三项变数对于《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度有显着ê影响。Tùi各分项调整后ê残差显示:「年龄」tī 18岁到25岁ê人,对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度显着有khah kē;41岁到60岁ê人,对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度显着有khah koân。「听台语讲道ê时间」tī半年以下者,对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度显着有khah kē;超过10年以上者,对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度显着有khah koân。「无捷看《巴克礼译本》抑是《台语汉字本》」者,对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度显着有khah kē;「捷看《巴克礼译本》抑是《台语汉字本》」者,对《巴克礼译本》ê「信息传达」接受度显着有khah koân。
Tī「信息传达」语感测验中ê答题情形如下:
表5.3.1.4b 「信息传达」语感测验ê题目kap答案统计
# | 题目 | 选择人次 | 占总人数% |
1. | (1)Bo̍h-tit为着明仔日挂虑,因为hit个明仔日伊beh家己挂虑;一日ê艰苦tī一日够额。 ※ | 1 9 | 8.12 |
| (2)M̄通烦恼明仔载ê代志,明仔载犹有另外ê代志通烦恼。一日ê困难,hit日来担当就有够额。 | 123 | 52.56 |
| (3)M̄通为着明仔日挂虑,明仔日ê代志明仔日才挂虑。一日ê艰苦一日当。 | 93 | 39.74 |
| | | |
2. | 你ê一支手抑是一支脚若hō͘你犯罪,着斩hiat掉。 | | |
| (1)你破相, 抑是跛脚,入tī活是好,卡得二手二脚hiat落永远ê火。 ※ | 18 | 7.69 |
| (2)你宁可着欠一支手抑是欠一支脚来进入永生,比双手双脚好好落去永远ê火khah赢! | 112 | 47.86 |
| (3)你宁可一脚一手入永远活,比有双脚双手hiat落永远ê火khah好! | 106 | 45.30 |
| | | |
3. | 我听见有一ê声用希伯来ê腔口对我讲: | | |
| (1)「扫罗!扫罗!你啥事窘逐【khún-tio̍k】我?你用脚踢莿是艰苦!」 ※ | 38 | 16.24 |
| (2)「扫罗!扫罗!你按怎kā我迫害?你按呢做tú亲像牛去踢主人有刺ê棍仔,是家己teh伤害家己。」 | 119 | 50.85 |
| (3)「扫罗!扫罗!你是按怎kā我迫害?你实在真戆,你tú亲像牛牨beh滚开牛担,用脚踢刺,家己讨皮痛。 | 81 | 34.62 |
| | | |
4. | M̄通为着恁ê生命挂虑beh食甚么,beh lim甚么,也m̄通为着恁ê身躯挂虑beh穿甚么。 | | |
| (1)恁ê生命kiám无卡大tī米粮?也恁ê身躯kiám无卡大tī衣裳【i-chiûⁿ】吗? ※ | 19 | 8.12 |
| (2)恁ê生命kám m̄是比食物【chia̍h-mi̍h】khah有价值,身躯kám m̄是比衫裤khah有价值? | 131 | 55.98 |
| (3)生命kiám m̄是比食物【chia̍h-mi̍h】 khah重要?身躯kiám m̄是比衣服【i-ho̍k】khah重要? | 89 | 38.03 |
| | | |
5. | In kā伊反对,kā伊侮辱ê时,保罗就pōaⁿ伊ê衫ê土粉抗议,对in讲: | | |
| (1)「恁ê血归tī恁,无我ê关系。」 ※ | 34 | 14.53 |
| (2)「恁若灭亡,恁家己着爱负责!无我ê责任!」 | 87 | 37.18 |
| (3)「恁家己beh讨死,无我ê代志!」 | 123 | 52.56 |
| | | |
表5.3.1.4b各题ê选项(1)是《巴克礼译本》,(2)是「红皮圣经」,(3)是《现代台语译本》。tùi统计数字看来,受访者对「红皮圣经」ê接受度siōng koân。咱tī 4.4节bat讲tio̍h「红皮圣经」ê语言风格是三个译本中siōng浅白、通俗--ê,所以khiā tī题目所要求ê「请选出你认为khah亲切好了解,khah会tàng融入台湾文化ê一种翻译」ê角度来选择,「红皮圣经」自然是siōng符合--ê。M̄-koh4.4节mā讲tio̍h「siōng通俗ê《圣经》译本无一定是siōng受欢迎ê译本」,若是咱将题目ê要求改做「请选出你心目中认为siōng理想ê《圣经》译本」,m̄知影结果会有改变--无?