《当上帝开嘴讲台语》

| | | 转寄

4.3.7 古汉语ê残留-2

4.3.7.3 双重否定

《巴克礼译本》内底tiāⁿ-tiāⁿ出现「无m̄…」chit种双重否定ê讲法,相当于文言文ê「莫不…」、「无不…」,两个否定词连用,m̄-nā是表达「肯定」,而且koh有「lóng…」ê意思。现代台语tī两个否定词中间一定ài加上「一+量词(+名词)」,或者是直接改做肯定句,无to̍h无合语法。

52. 文言文:先知者除其本地本家之外莫不荣也。(太13:57)
巴克礼译本:先知人tī本乡本家以外,无m̄尊贵。
现代台语:(a)先知tī家己ê故乡家己ê家族以外,无一位所在无受人尊敬。
(b)代言人tī家己ê故乡本家以外,去到叨位to受人尊敬。[AP]
先知tī家己ê故乡家己ê家族以外一定lóng受尊敬。[HT]

53. 文言文:为伊等所拿之多鱼无不惊。(路5:9)
巴克礼译本:为着in一下抛落去所掠tio̍h ê鱼无m̄昂愕 (gông-ngia̍h) 。
现代台语:(a)因为in一下抛网就掠tio̍h hiah chē鱼,无一个(人)无着惊。
(因为in一下抛落所掠tio̍h ê鱼,无一个无昂愕。[LKHL])
(b)因为in一下抛网就掠tio̍h hiah chē鱼,逐个人lóng真着惊。
(因为in一下抛网就掠tio̍h hiah-chē鱼,就大着惊。[AP])

另外,tī《巴克礼译本》中ê「无m̄是…」是kap华语白话文ê『无非、无不是…』kāng意思,有「只有是」、「kan-taⁿ是」、「不过是」ê意思,kap咱头前所讲ê语义无仝。

54. 文言文:此人不逐鬼,乃以比勒西布鬼之君也。(太12:24)
巴克礼译本:Chit人赶鬼无m̄是靠鬼王别西卜。
现代台语:Chit个人不过是靠别西卜ê势力来teh赶鬼。 [AP]
(Chit个人是靠鬼王别西卜赶鬼。[HT])

55. 文言文:除以色耳以勒失羊之外,我非遣于何也。 (太15:24)
巴克礼译本:我奉差无m̄是就近以色列家失落ê羊nā-tiāⁿ) 。
现代台语:我不过是为着以色列族失迷ê羊chiah受差派来ê。[AP]
我受差派只有是beh chhē以色列家失落ê羊。[HT]

4.3.7.4 数量语

汉语自从发展量词以后,「数词+量词」成做「数量语」ê规律结构,tī现代汉语里beh表达人抑是事物ê数量时,bē-tàng直接kā数词khǹg tī名词头前,in中间一定ài有量词。

56. 文言文:一人无婚衣也。 (太22:11)
巴克礼译本:一人无穿礼服。
现代台语:有一个人无穿礼服。[AP]
有一个人无穿婚宴ê礼服。[HT]

57. 文言文:耶稣同伊等来到一处名厄得西马尼。(太26:36)
巴克礼译本:耶稣kap in到一所在,名客西马尼。
现代台语:耶稣kap门徒来到一个所在,名叫做客西马尼园。[AP]
耶稣kap门徒来到一个所在,名叫做客西马尼。[HT]

若是有「指定」ê意思,会tàng tī数量语头前加上指称词(chit、hit、别、逐、toh……),当数目是「一」ê时,有时会tàng省略,省略ê规律相当复杂,郑良伟(1997a:348)kā伊看做是人类运用「特列结构模组」ê心理现象。Tī现代台语里,指称词一般无直接kap名词结合,除了少数真有限ê语词(譬如:别人、别物、chit-tah、hit-tah…)以外,lóng必须ài kap量词组合成「定量复合词」,chit个「指称词*+名词*」ê形式应该是古早语法所留落来ê,有地方差kap个人差(郑良伟,1997a:350)。

58. 文言文:此人妄称神也。 (太9:3)
巴克礼译本:Chit 人僭权滥糁讲 。
现代台语:Chit个人讲亵渎ê话![AP]
Chit个人亵渎上帝![HT]

59. 文言文:我以何可比此世代也。(太11:16)
巴克礼译本:Chit世代我beh用甚么来比并伊?
现代台语:Chit个世代ê人我到底着用甚么来比并?[AP]
我着用甚么来比并Chit世代ê人?[HT]

60. 文言文:必报各人依厥行为也。(太16:27)
巴克礼译本:Hit时,beh照逐人ê所行来报应。
现代台语:Hit个时伊会照每一个人ê行为来报答。[AP]
Hit时 , 伊会照逐人ê所做来报答每一个人。[HT]