《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 69b

69  Tāi-pi̍t ê si , kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ ; tiāu sī ēng “Pek-ha̍p-hoe” .

18a Kiû Lí chhin-kūn góa ê lêng-hûn, lâi kiù-sio̍k i ;
   求 你 亲 近 我 的 灵 魂, 来 救 赎 他;

18b   Kiû Lí in-ūi góa ê tùi-te̍k, lâi sio̍k-hôe góa cháu-lī .
     求 你 因 为 我 的 对 敌,来 赎 回 我 走 离。

19a Lí chai góa só͘ siū ê lóe-mē, kiàn-siàu, lêng-jio̍k;
   你 知 我 所 受 的 詈 骂,见 诮, 凌 辱;

19b   Góa ê tùi-te̍k lóng tī Lí ê bīn-chêng teh bú-jio̍k.
     我 的 对 敌 拢 在 你 的 面 前 在 侮 辱。

20a Lóe-mē í- keng thiah-li̍h góa ê sim,
   詈 骂 已 经 拆 裂 我 的 心,

20b   Góa ê iu-būn móa-móa kui-sim,
     我 的 忧 闷 满 满 归 心,

20c Góa ǹg-bāng lâng khó-lîn, iā bô chi̍t-ê ,
   我 盼 望 人 可 怜,也 无 一 个,

20d   Ǹg-bāng lâng an -ùi, iā chhē bô chi̍t-ê .
     盼 望 人 安 慰,也 寻 无 一 个。

21a In the̍h khó͘-táⁿ, hō͘ góa chòe tiám-sim,
   伊 提 苦 胆,给 我 做 点 心,

21b   Góa chhùi-ta , in ēng chhò͘ hō͘ góa lim.
     我 嘴 干,伊 用 醋 给 我 饮。

22a Goān in ê iân-toh, tī in ê bīn-chêng pìⁿ-chòe lô-bāng,
   愿 伊 的 筵 桌, 在 伊 的 面 前 变 做 罗 网,

22b   Tī in pêng-an ê sî , pìⁿ-chòe oa̍h-tauh ê khang.
     在 伊 平 安 的 时,变 做 活 罩 的 孔 。

23a Goān in ê ba̍k-chiu o͘-àm bōe khòaⁿ-kìⁿ pòaⁿ-chōa,
   愿 伊 的 目 珠 黑 暗 不 看 见 半 行。

23b   Goān Lí hō͘ in ê io siông-siông gī-gī-chhoah.
     愿 你 使 伊 的 腰 常 常 栗 栗 擦 。

24a Goān Lí ê thòng-hūn piàⁿ tī in ê sin-chiūⁿ;
   愿 你 的 痛 恨 倾 在 伊 的 身 上 ;

24b   Hō͘ Lí lia̍t-lia̍t ê siū-khì ji̍p--tio̍h in , hō͘ in kín-tiuⁿ.
     使 你 烈 烈 的 受 气 追 着 伊,使 伊 紧 张。

25a Goān in khiā-khí ê só͘-chāi, pìⁿ-chòe pha-hng;
   愿 伊 居 起 的 所 在, 变 做 抛 荒;

25b   Goān in pò͘-pîⁿ ê só͘-chāi, pìⁿ-chòe bô lâng khiā-khí ê tōe-hng.
     愿 伊 布 棚 的 所 在, 变 做 无 人 居 起 的 地 方。

26a In-ūi Lí só͘ phah hit-ê lâng, in iáu-kú khún-pek i ke thòng-khó͘,
   因 为 你 所 拍 彼 个 人, 伊 犹 久 窘 迫 他 加 痛 苦,

26b   Lí só͘ phah-siong hiah-ê lâng, in poaⁿ-tia̍h in ê iu-khó͘.
     你 所 拍 伤 那 些 人, 伊 搬 摘 伊 的忧 苦。

27a Goān Lí tī in ê chōe ê téng-bīn ka chōe;
   愿 你 在 伊 的 罪 的 顶 面 加 罪;

27b   Bo̍h-tit iông-ún in ū hūn Lí ê sio̍k-hôe.
     莫 得 容 允 伊 有 份 你 的 赎 回。

28a Goān in tùi oa̍h-miā ê chheh siū chhat-bia̍t,
   愿 伊 对 活 命 的 册 受 擦 灭,

28b   Bô kì tī gī -lâng ê tiong-kan teh pâi-lia̍t.
     无 记 在 义 人 的 中 间 在 排 列。

29a Chóng-sī góa sī khùn-khó͘ iu-siong ê chûn-chāi,
   总 是 我 是 困 苦 忧 伤 的 存 在,

29b   Siōng-tè ah , goān Lí ê kiù-un an-tì góa tī koân ê só͘-chāi.
     上 帝 啊,愿 你 的 救 恩 安 置 我 在 高 的 所 在。

30a Góa beh ēng si-koa o -ló Siōng-tè ê miâ,
   我 要 用 诗 歌 赞美 上 帝 的 名,

30b   Iā beh ēng kám-siā chheng I ê tōa chun-miâ.
     也 要 用 感 谢 称 他 的大 尊 名。

31a Che sī hō͘ Iâ-hô-hoa hoaⁿ-hí, iâⁿ-kè hiàn gû,
   这 是 使 耶 和 华 欢 喜,赢 过 献 牛,

31b   Á- sī hiàn ū-kak ū -tôe ê káng ê gû .
     抑 是 献 有 角 有 蹄 的 牨 的 牛。

32a Khiam-pi ê lâng khòaⁿ-kìⁿ chiū hoaⁿ-hí;
   谦 卑 的 人 看 见 就 欢 喜;

32b   Lín chhē Siōng-tè ê lâng, goān lín ê sim oa̍h-khí.
     恁 寻 上 帝 的 人, 愿 恁 的 心 活 起。

33a In-ūi Iâ-hô-hoa thiaⁿ sòng-hiong ê lâng,
   因 为 耶 和 华 听 贫 穷 的 人,

33b   Bô khòaⁿ-khin ūi-tio̍h I siū koaiⁿ-kaⁿ ê lâng.
     无 看 轻 为 着 他 受 关 监 的 人。

34a Goān thiⁿ kap tōe o -ló I ;
   愿 天 及 地 赞 美 他;

34b   Hái kap kî-tiong it-chhè ê tōng-bu̍t iā tio̍h o-ló I .
     海 及 其 中 一 切 的 动 物 也 着 赞美 他。

35a In-ūi Siōng-tè beh kiù Sek-an,
   因 为 上 帝 欲 救 锡 安,

35b   Khí-chō Iû-tāi ê siâⁿ;
     起 造 犹 大 的 城;

35c In beh khiā-khí tī hia pêng-an ,
   伊 要 居 起 在 彼 平 安,

35d   Tit-tio̍h i chòe-gia̍p ún-tiāⁿ.
     得 着 它 做 业 稳 定。

36a I ê lô͘-po̍k ê hō͘ -è beh sòa-chiap i bô-hān,
   他的 奴 仆 的 后 裔 要 续 接 他 无 限,

36b   Thiàⁿ I ê miâ ê lâng beh tiàm tī hit tiong-kan.
     爱 他 的 名 的 人 要 站 在 彼 中 间。