《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 33

1a Lín gī-lâng ah, tio̍h in-ūi Iâ-hô-hoa lâi hoaⁿ-hí ;
  恁 义 人 啊, 着 因 为 耶 和 华 来 欢 喜;
1b   Chèng-ti̍t ê lâng ê o -ló sī ha̍p-gî .
    正 直 的 人 的 赞美 是 合 宜。


2a Lín tio̍h tôaⁿ-khîm kám-siā Iâ-hô-hoa;
  恁 着 弹 琴 感 谢 耶 和 华;
2b   Ēng cha̍p-tiâu-hiân ê sek o -ló I lâi chhiùⁿ-koa.
    用 十 条 弦 的 瑟 赞 美 他 来 唱 歌。


3a Tio̍h tùi I chhiùⁿ sin ê koa lâi o -ló ,
  着 对 他 唱 新 的 歌 来 赞 美,
3ba   Tôaⁿ kàu chin hó , siaⁿ-im hiáng-liāng kàu chòe-ko.
    弹 到 真 好,声 音 响 亮 到 最 高。


4a In -ūi Iâ-hô-hoa ê giân-gú chèng-ti̍t ;
  因 为 耶 和 华 的 言 语 正 直;
4b   Hoān I só͘ chòe--ê , it-chīn sī sêng-si̍t .
    凡 他 所 做 的,一 尽 是 诚 实。


5a I hoaⁿ-hí gī-lí kap kong-pêng tī sè-chiūⁿ.
  他 欢 喜 义 理 及 公 平 在 世 上。
5b   Iâ-hô-hoa ê chû-ài móa-móa tī tōe-chiūⁿ.
    耶 和 华 的 慈 爱 满 满 在 地 上。


6a Chiah-ê thiⁿ tùi Iâ-hô-hoa ê ōe lâi chō-chiâⁿ,
  诸 些 天 从 耶 和 华 的 话 来 造 成,
6b   Thiⁿ ê bān-lūi, tùi I ê chhùi ê khì lâi chiâⁿ.
    天 的 万 类,从 他 的 嘴 的 气 来 成。


7a I chū-chi̍p hái-chúi chiâⁿ-chòe kui-tui,
  他 聚 集 海 水 成 做 归 堆,
7b   Siu-khǹg chhim-ian tī chúi-khò͘ lāi- ûi .
    收 放 深 渊 在 水 库 内 围。


8a Choân-tōe tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa kiok-kiong khiam-pi ,
  全 地 着 敬 畏 耶 和 华 鞠 躬 谦 卑,
8b   Hoān-nā khiā-khí tī sè-chiūⁿ--ê , lóng tio̍h kiaⁿ I .
    凡 若 居 起 在 世 上 的,都 当 惊 他。


9a In-ūi I kóng-chhut chiū ū chûn-chāi,
  因 为 他 讲 出 就 有 存 在,
9b   I bēng-lēng chiū khiā-chāi.
    他 命 令 就 站 在。


10a Iâ-hô-hoa hō͘ lia̍t-pang ê kè-e̍k bô-chhái-kang,
  耶 和 华 使 列 邦 的 计 划 无 采 工,
10b   Hō͘ chèng peh-sìⁿ só͘ siūⁿ--ê , kui tī khang-khang.
    使 众 百 姓 所 想 的,归 于 空 空 。


11a Iâ-hô-hoa ê kè-e̍k éng-oán khiā-chāi,
  耶 和 华 的 计 划 永 远 站 在,
11b   I ê sim só͘ siūⁿ--ê kàu bān sè -tāi .
    他 的 心 所 想 的 到 万 世 代。


12a Jīn Iâ-hô-hoa chòe i ê Siōng-tè--ê , hit kok ū hok-khì;
  认 耶 和 华 做 它 的 上 帝 的,彼 国 有 福 气;
12b   I kéng-soán chòe I ê sán-gia̍p--ê , hit -ê peh-sìⁿ ū hok-khì.
    他拣 选 做 他 的 产 业 的,彼 个 百 姓 有 福 气。


13a Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ teh khòaⁿ bān-pang,
  耶 和 华 从 天 在 看 万 邦,
13b   I kàm-chhat lóng-chóng ê sè-kan-lâng.
    他 鉴 察 拢 总 的 世 间 人。


14a I tùi I khiā-khí ê só͘-chāi ǹg gōa-bīn,
  他 从 他 居 起 的 所 在 向 外 面,
14b   Khòaⁿ it-chhè ê peh-sìⁿ khiā-khí tī tōe-bīn.
    看 一 切 的 百 姓 居 起 在 地 面。


15a I sī chō-chiâⁿ in chèng-lâng ê sim--ê ,
  他 是 做 成 伊 众 人 的 心 的,
15b   Liû-sim tī in it-chhè ê só͘-chòe--ê .
    留 心 在 伊 一 切 的 所 做 的。


16a Kun-ông bōe-ōe in-ūi peng chōe tit-tio̍h kiù;
  君 王 不 会 因 为 兵 多 得 着 救;
16b   Béng-lâng bōe-ōe in-ūi khùi-la̍t tōa tit-tio̍h kiù.
    猛 人 不 会 因 为 气 力 大 得 着 救。


17a Óa-khò bé tit-tio̍h kiù sī bô-chhái-kang;
  倚 靠 马 得 到 救 是 无 采 工;
17b   Bōe-ōe ēng i ê tōa-la̍t lâi kiù lâng.
    不 会  用 它的 大 力 来 救 人。


18a Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu khòaⁿ kèng-ùi I ê lâng,
  耶 和 华 的 目 珠 看 敬 畏 他 的 人,
18b   Khòaⁿ ǹg-bāng I ê chû-ài ê lâng;
    看 盼 望 他 的 慈 爱 的 人;


19a Beh kiù in ê lêng-hûn thoat-lī éng-oán sí ,
  要 救 伊 的 灵 魂 脱 离 永 远 死,
19b   Pó-chûn in ê oa̍h-miā tī ki-hng ê sî .
    保 存 伊 的 活 命 在 饥 荒 的 时。


20a Goán ê sim-sîn pêng-sò͘ thèng-hāu Iâ-hô-hoa;
   阮 的 心 神 平 素 等 候 耶 和 华;
20b   I sī chòe goán ê pang-chān bô soah,
    他是 做 阮 的 帮 助 无 息 ,
    chòe goán ê tîn-pâi thang i - óa.
    做 阮 的 盾 牌 通 依 倚。


21a Goán ê sim beh óa-khò I lâi hoaⁿ-hí chhut-siaⁿ,
  阮 的 心 要 倚 靠 他 来 欢 喜 出 声,
21b   In-ūi goán pêng-sò͘ óa-khò I ê sèng-miâ.
    因 为 阮 平 素 倚 靠 他 的 圣 名。


22a Iâ-hô-hoa ah, goān Lí ê chû-ài lîm-kàu goán,
  耶 和 华 啊, 愿 Li2的 慈 爱 临 到 阮,
22b   Chiàu goán só͘ ǹg-bāng Lí-- ê , tap goán ê goān.
    照 阮 所 盼 望 Li2 的,答 阮 的 愿。