《押韵启应诗篇》

| | | 转寄

台语押韵启应诗篇 15

15 Tāi-pi̍t ê si.

1a Iâ-hô-hoa ah, siáⁿ-lâng ōe kià-kha tī Lí ê pò͘-pîⁿ?
  耶 和 华 啊,甚 人 会 寄 脚 在Lí 的布 棚?
1b   Siáⁿ-lâng ōe khiā-khí tī Lí ê sèng-soaⁿ chhiū-piⁿ?
    甚 人 会 居 起 在Lí的 圣 山 树 边?

2a Chiū-sī só͘ kiâⁿ chèng-ti̍t , só͘-chòe kong-gī ,
  就 是 所 行 正 直,所 做 公 义,
2b   Sim-lāi kóng sêng-si̍t ê lâng chiah sī .
    心 内 讲 诚 实 的 人 才 是。

3a I bô ēng chi̍h tiòng-siong lâng,
  他 无 用 舌 中 伤 人,
3b   Bô hō͘ pêng-iú tú-tio̍h chai-hāi ê lô-bāng;
    无 让 朋 友 遇 到 灾 害 的 罗 网;

3c Lâng húi-pòng chhù-piⁿ,
  人 毁 谤 厝 边,
3d   Nā-sī i bô sì-kòe iâu lâi hāi i .
    若 是 他 无 四 界 谣 来 害 他。

4a I ê ba̍k-chiu khòaⁿ-khin húi-lūi ,
  他的 目 珠 看 轻 匪 类,
4b   Chun-tiōng kèng-ùi Iâ-hô-hoa ê lâng chòe chun-kùi.
    尊 重 敬 畏 耶 和 华 的 人 作 尊 贵。

4c I chiù-chōa sui-bóng ka-kī khek-khui,
  他 咒 诅 虽 罔 自 己 刻 亏,
4d   Ia̍h bô piàn-ōaⁿ chi̍t-u̍ih.
    亦 无 变 换 一 划。

5a I gûn chioh--lâng ê bo̍k-tek,
  他 银 借 人 的 目 的,
5b   Bô ūi-tio̍h lī-sek;
    无 为 着 利 息;

5c Bô siū pò͘-lō͘ lâi hāi bô chōe--ê lâi chhoah,
  无 受 贿 络 来 害 无 罪 者 来 惙 ,
5d   Kiâⁿ chit-hō sū ê lâng éng-éng bô iô-choah.
    行 这 号 事 的 人 永 永 无 摇 泏。