《巴克礼普世版圣经「汉罗+Ruby」试读本》

| | | 转寄

巴克礼普世版(试读本) 帖撒罗尼迦后书第二章

不 法(put-hoat)ê(lâng)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,关 系(koan-hē)(lán)ê(chú)耶稣基督(iâ-so͘ ki-tok)ê再 临(chài-lîm)以及(í-ki̍p)(lán)受 召 集(siū tiàu-chi̍p)kah(i)(chò)(hóe)ê tāi-chì,(goán)恳 求(khún-kiû)lín,2若有人(nā ū lâng)假冒(ká-mō͘)(goán)ê(miâ)(kóng)(goán)预言(ī-giân),á()传 讲(thoân-káng),á()(siá)phoe(kóng):「(chú)ê(ji̍t)chit-má(kàu)à。」Lín ê(sim)m̄-thang随 便(sûi-piān)摇动(iô-tāng),mā m̄-thang惊 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。3(lâng)无论(bô-lūn)用 甚 么(ēng sím-mi̍h)方 法(hong-hoat),lóng m̄-thang hō͘(lâng)骗 去(phiàn-khì)因为(in-ūi)hit(ji̍t)beh(kàu)chìn(chêng)一定(it-tēng)先有(seng ū)背 教(pōe-kàu)ê tāi-chì发 生(hoat-seng),mā有不 法(ū put-hoat)ê(lâng)就是(chiū-sī)注 定(chù-tiāⁿ)灭 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)会 出 现(ē chhut-hiān)。4 Hit-ê(lâng)反 对(hoán-tùi)所有(só͘ ū)ê神 明(sîn-bêng)á()敬 拜(kèng-pài)ê对 象(tùi-siōng),koh骄 傲(kiau-ngō͘)(kóng)赢 过(iâⁿ-kòe)一 切(it-chhè)甚 至(sīm-chì)去 坐(khì chē)上 主(siōng-chú)ê圣 殿(sèng-tiān)(chū)称 做(chheng-chò) 上 主(siōng-chú)。5(góa)iáu kah lín(chò)(hóe)ê(),bat kā lín(kóng)chiah-ê tāi-chì,lín kám bē记得(kì-tit)?6 Lín lóng(chai),chit-má()啥 物(siáⁿ-mi̍h)teh阻 挡(chó͘-tòng)hit-ê不 法(put-hoat)ê(lâng),hō͘(i)时期(sî-kî)(kàu)chiah出 现(chhut-hiān)。7因为(in-ūi)hit-ê不 法(put-hoat)ê神秘(sîn-pì)势力(sè-le̍k)已经(í-keng)开始(khai-sí)teh运 作(ūn-chok),m̄-koh等 到(tán-kàu)阻 挡(chó͘-tòng)ê势力(sè-le̍k)撤 离(thiat-lī)了 后(liáu-āu)chiah会 发 生(ē hoat-seng)。8 Hit()不 法(put-hoat)ê(lâng)出 现(chhut-hiān)主耶稣(chú iâ-so͘)再 临(chài-lîm)ê()会用(ē ēng)(i)ê(chhùi)(thò͘)一 口 气(chi̍t-kháu khì)(lâi)(i)thâi()(ēng)(i)再 临(chài-lîm)显 现(hián-hiān)ê荣 光(êng-kng)(i)消 灭(siau-bia̍t)。9 Hit-ê不 法(put-hoat)ê(lâng)临 到(lîm-kàu)ê()(khò)撒旦(sat-tàn)ta̍k(chióng)ê权 势(koân-sè)来行(lâi kiâⁿ)假神 迹(ké sîn-jiah)kah奇事(kî-sū)。10 Koh用 各 种(ēng kok-chióng)不义(put-gī)ê诡计(kúi-kè)来 欺 骗(lâi khi-phiàn)hiah-ê teh beh灭 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)因为(in-ūi)in无 接 纳(bô chiap-la̍p)ē-tàng hō͘ in得救(tit-kiù)ê真理(chin-lí)。11因为(in-ūi)án-ne,上 主(siōng-chú)hō͘ in产 生(sán-seng)强 烈(kiông-lia̍t)ê错 觉(chhò-kak)去 相 信(khì siong-sìn)hiah-ê虚假(hi-ké)。12结 果(kiat-kó)hō͘ m̄(sìn)真理(chin-lí)颠倒(tian-tò)意爱(ì-ài)不义(put-gī)ê(lâng),lóng受 定 罪(siū tēng-chōe)

受 拣 选(siū kéng-soán)来得救(lâi tit-kiù)
13(chú)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(goán)tio̍h不时(put-sî)(ūi)tio̍h lín感 谢(kám-siā)上 主(siōng-chú)因为(in-ūi)上 主(siōng-chú)tùi起 头(khí-thâu)to̍h拣 选(kéng-soán)lín(lâi)hō͘ lín得救(tit-kiù),hō͘ lín óa(khò)圣 神(sèng-sîn)来 成 做(lâi chiâⁿ-chò)圣 洁(sèng-kiat)ê子 民(chú-bîn),koh hō͘ lín相 信(siong-sìn)真理(chin-lí)。14上 主(siōng-chú)通 过(thong-kòe)(goán)所 传(só͘ thoân)hō͘ lín ê福 音(hok-im)呼 召(ho͘-tiàu)lín,来 享 受(lâi hiáng-siū)(lán)ê(chú)耶稣基督(iâ-so͘ ki-tok)ê荣 光(êng-kng)。15所以(só͘-í)兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín tio̍h坚 定(kian-tēng)信 心(sìn-sim)坚 持(kian-chhî)遵 守(chun-siú)(goán)所教示(só͘ kà-sī)lín ê真理(chin-lí)无论是(bô-lūn sī)用 嘴(ēng chhùi)(kóng).ê á是用(sī ēng)phoe(siá).ê,一 切(it-chhè)所学习(só͘ ha̍k-si̍p).ê lóng tio̍h遵 守(chun-siú)。16(goān)疼 咱(thiàⁿ lán)ê(chú)耶稣基督(iâ-so͘ ki-tok)kah(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-chú)(ēng)(i)ê恩 典(un-tián)赏赐(siúⁿ-sù)(lán)永 远(éng-oán)ê安慰(an-ùi)kah美好(bí-hó)ê ǹg(bāng),17来安慰(lâi an-ùi)lín ê(sim),hō͘ lín有气 力(ū khùi-la̍t)thang(chò)ta̍k(hāng)好事(hó-sū)宣 讲(soan-káng)ta̍k(chióng)ê好话(hó-ōe)