《当上帝开嘴讲台语》

| | | 转寄

4.3.2 动词kap宾语ê关系-2

4.3.2.2动词宾语ê提前kap补语ê动词重现

文言文kap英文tī动词ê后面会使kāng时出现宾语kap补语。M̄-koh现代汉语动词后面无容允kāng时出现宾语kap补语,一定ài将宾语提去到动词ê头前,变成「宾、述、补」ê顺序;若述宾结构非常紧密,着ài将动词重复,用「述、宾、述、补」ê结构出现。

Tī 4.2.1.3介绍重叠词ê时,咱bat提起《巴克礼译本》惯sì tī及物动词加宾语了后直接koh加补语,譬如:「贮(tóe)醋满满」、「讲话明明」、「洗衫到白白」……等,chiah-ê tī现代台语lóng无合语法。下面举其他ê例来说明。

9. 文言文:有智之人建其屋在石。(太7:24)
英文:A wise man built his house upon a rock.
巴克礼译本:智识ê人起伊ê厝tī石磐顶。
现代台语:(a)聪明ê人(kā/将)厝起tī/tòa石磐顶。
聪明ê人厝起tī石磐顶。[HT]
(b)聪明ê人将厝kā起tòa石磐顶。
(c)聪明ê人起厝起tòa石磐顶。[AP]

10. 文言文:其掷该银于堂中。(太27:5)
英文:...he cast down the pieces of silver into the sanctuary.
巴克礼译本:伊hiat hiah ê银tī殿里。
现代台语:(a)伊kā/将hiah ê银仔hiat tòa圣殿内面。
伊将hiah-ê银圆hiat tòa圣殿ê内面。[AP]
伊将hiah ê银仔hiat tī圣殿ê内面。[HT]
(b)hiah ê银仔伊kā hiat tòa圣殿内面。
(c)伊将hiah ê银仔kā hiat tòa圣殿内面。

11. 文言文:耶稣言此毕其离加利利。(太19:1)
英文: When Jesus had finished these words, he departed from Galilee.(无补语)
巴克礼译本:耶稣讲chiah ê话soah,就离开加利利。
现代台语:(a)耶稣(kā/将)chiah ê话讲soah,就离开加利利。
(b)chiah ê话耶稣讲soah,就离开加利利。
(c)耶稣讲chiah ê话讲soah,就离开加利利。
(耶稣讲chiah-ê话了后,就离开加利利省。[AP])
(耶稣讲chiah-ê话了后,离开加利利。[HT])

根据以上ê例,咱进一步发现及物动词ê宾语若是「受事者」ê角色,大部分lóng会tàng用介词「kā」(相当于华语ê「把」)抑是「将」将受事宾语提到动词ê头前。譬如:例5(b)(c)、6(b)、7(c)句,例9、10、11ê(a)句。郑萦、曹逢甫(1995)并举例证明:介词「kā」ê宾语若是代词「伊」,两个词真容易合音成做「kah」,koh弱化成「kā」。Chit个时阵「kā」应该重新分析做「动词前缀」,如:例10(b)。「kā」虚化做「动词前缀」了后,受事者名词组移前ê时会使koh加上另外一个受事者标志「将」。如:例9(b)、例10(c)。

例11 ê补语「soah」是用来表达「动作ê结束时段」ê标志,郑良伟(1990d)称伊做「时段语(phase marker)」。时段语tī华语内底是动词词尾,tī台语内底基本上是句尾词。「soah」 虽然mā出现tī动词后,m̄-koh若有宾语着一定ài将宾语前移,所以「soah」koh是动词词尾koh是句尾词。

另外,tī华语内底有「动结式」动词词组:to̍h是主要动词加表示结果ê动词抑是形容词。华语ê「动结式」后面会使加宾语,m̄-koh台语to̍h必须kā宾语提前,抑是kā全句改做补语句(郑良伟,1989c:29)。《巴克礼译本》ê译者并无去注意着chit点。

12. 英文:... and he healed them. (太4:24)
巴克礼译本:…,伊就医好in。
现代台语:…,伊就kā in医(hō͘)好。
…,伊就拢kā in医好去。[AP]
…,伊就kā in医好。[HT]

13. 英文:...shake off the dust of your feet.(太10:14)
巴克礼译本:着pōaⁿ去恁脚里ê土粉。
现代台语:(a)着kā/将恁脚里ê土粉pōaⁿ hō͘清气。
着将恁脚里ê土粉pōaⁿ hō͘伊清气。[HT]
(b)着将恁脚里ê土粉kā pōaⁿ hō͘清气。
(c)恁脚里ê土粉着(kā)pōaⁿ hō͘清气。
脚ê土粉lóng着pōaⁿ hō͘伊清气。