《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

Thó͘人,无hông

Choân án-ni伊春玉--à包袱á款leh,囡á āiⁿ--leh,一路目箍红红,头壳lê-lê,行ùi 伊后头厝转来。

转来到厝内,iah-m̄讲话,iah-m̄ tháu hō͘囡仔落来chhit-thô,据在囡仔tiàm 脚脊phiaⁿ哀哀吼,伊家己mā恬恬坐tiàm人客间ê壁角,目屎chha̍p-chha̍p tin,kan-nā细声chhngh,m̄敢大声吼。

无外久,chiah去hō͘ in老母芙蓉--ā听着囡á声,来到客厅kā伊问因端。

到底又koh是án怎?我ê心肝囝,你m̄着讲hō͘阿母听!……

Aih!aih!aih!你chit-ê囡á leh,哪会m̄讲话,有啥委曲抑是人无爽快,m̄-tio̍h赶紧讲hôa知,taⁿ,囡á先kā tháu落来…aih!孙--ê惜,阿妈m̄甘,哪会吼kah按呢生?你chit-ê cha-bó͘-gín-á,tō是chit种脾气,m̄讲横亦m̄讲直,kan-nā beh hō͘人猜,阿母beh 哪ioh会出来,是m̄ 是又koh翁仔某仔冤家?

妈…ma-á!人m̄知啦!阿木--ā kâng 赶出来啦!

哪会kā你赶leh!ah m̄是过kah真好势?到底是为啥代志,hiah好胆,敢kā阮按- -查某囝赶转来外家?

Ah-to阿木--ā kap人去lim 烧酒,lim kah 醉茫茫转来,我kā讲--几句à,伊tō pheh-pheh叫,kā人骂koh kā人戽,叫人包袱á款款leh出出去,mài tiàm厝里leh罗嗦,阿伊!人m̄知影啦!

是siáng hiah好胆敢赶in父ê查某囝?

Lín hit-ê 好囝婿啦!

Aih!好--à,你chit-ê臭小囝,好大胆,又koh leh赶我ê查某囝,无kap你计较一下bē-soah得,春玉!mài哭--à啦,活beh chak --死,电话giâ来hōa,我一定beh hō͘伊好看,看伊敢m̄来- -无!

有影丈人囝婿tàu一担,共款是土公á性,有代志咱m̄着ûn-ûn-á参详,都无beh 叫伊来冤家- -讲,阿木--à性地你也soah m̄知,m̄是kap你共款,讲着话,三锄头二畚箕ê土公á性地,粗人一个,ah人伊人都也有责任,mā m̄是m̄-bat理气ê人,「Thó͘人,无hông」啦!liâm-piⁿ伊tō会来kā春玉chhōa转去,liâm-piⁿ人若来,你tō m̄-thang koh气chhoah-chhoah,做你闲人á无tī代,有听见--bô!

讲人人到,讲鬼鬼到。

阿爸!阿母!我beh来chhōa阿玉转来去!

阿玉!kā汝会失礼啦!pháiⁿ势啦!lóng是我ê m̄-着,无应该hiah 呢大声kā你喝。

好啦!好啦!你tō是hit-lō性地,tâⁿ来tō随beh 转去,哪着chiah急性,中昼食饱才转去。…

Thó͘人m̄是『土人』,thó͘人真thó͘,讲话真粗鲁,欢喜时笑gi-gi ,tu̍h -lān ê 时,chhoh kap phih;『土人』mā m̄是thó͘人,『土人』是在地人,过去ê平埔族,kap chit-má ê原住民,lóng bat hông 号做『土人』,thó͘人无心机,讲话chhoh kàn tōng-soān,知性ê人听了bē发hông,自然无妨,若mài kā khǹg tī心内,就无妨害。

【注解】: 1.发hông:[发炎]。 2.Choân án-ni:[就这样]。 3.āiⁿ--leh:[背着]。 4.后头厝:[娘家]。 5.tháu:[解开]。 6.讲hôa 知:讲hō͘我知。 7.pheh-pheh叫:大声讲话[没完没了]。 8.阿伊:阿母。 9.chak :龊。 10giâ 来hōa:[拿]来hō͘ 我。 11. 做你闲人á无tī代:[不关你的事]。 12.土公á:thó͘-kong-á,扛板(pán)--ê,扛棺材--ê,南部人讲(阿兄仔)。 13.喝:hat 。 14.tâⁿ 来:tú-tú-á来到。 15.tu̍h -lān:[不合心意,讨厌]。 16.知性:知影性地,了解性地。 17.讲话chhoh kàn tōng-soān:开嘴lóng是chhoh-kàn-kiāu,粗鲁话,pháiⁿ听话。