《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

Thó͘人,无hông

Choân án-ne i春玉--à包袱á款leh,囡a2aiN7leh,一路目箍红红,头壳lê-lê,行ui3i后头厝转来。

转来到厝内,iah-m̄讲话,iah-m̄ tháu hō͘囡á落来chhit-thô,据在囡á tiàm脚脊phiaⁿ哀哀háu,i家己mā恬恬坐tiàm人客间ê壁角,目屎chha̍p-chha̍p流,kan-nā细声chhngh,m̄敢大声háu。无外久,chiah去hō͘ in老母芙蓉--ā听tio̍h囡á声,来到客厅kā i问因端。

到底又koh是按怎?我ê心肝囝,你m7tioh8讲hō͘阿母听!……

唉!唉!唉!你这ê囡á,哪会m̄讲话,有啥委曲抑是人无爽快,赶紧讲hôa知,taⁿ.囡á先ka7thau2落来,哎!孙--e惜,阿妈m̄甘,哪会háu kah án-ne生?你这ê châu-á囡á,就是chit种脾气,m̄讲横亦m̄讲直,kan-nā beh hō͘人猜,阿母beh哪ioh会出来,是m̄是又koh翁á某á冤家?

妈…ma-á!人m̄知啦!阿木--ā kâng赶出来啦!

哪会kā你赶leh!ah m̄是过kah真好势?到底是为啥代志,hiah好胆,敢kā阮按--cha-bó͘囝赶转来外家?

Ah-to阿木--ā kap人去lim烧酒,lim kah醉茫茫转来,我kā讲--几句à,i就pheh-pheh叫,kā人骂koh kā人戽,叫人包袱á款款出出去,mài tiàm厝里leh罗嗦,阿i!人m̄知影啦!

是siáng hiah好胆敢赶in(lín)父ê cha-bó͘囝?

恁彼ê好囝婿啦!

唉!好--à,你这ê好小囝,好大胆,又koh leh赶阮cha-bó͘囝,无kap你计khah一下bē soah得,春玉!mài哭--à啦,活beh chak--死,电话giâ来hōa,我一定beh hō͘ i好看,看i敢m̄来--无!

有影丈人囝婿tàu一担,仝款是土公á性,有代志咱m̄ tio̍h ûn-ûn-á参详,都无beh叫i来冤家--讲,阿木--à性地你也soah m̄知,m̄是kap你仝款,讲tio̍h话,三锄头二畚箕ê土公á性地,粗人一个,ah人i人都也有责任,mā m̄是m̄-bat理气ê人,「Thó͘人,无hông」啦!liâm-piⁿ i就会来kā春玉chhōa转去,liâm-piⁿ人若来,你就m̄-thang koh气chhoah-chhoah,做你闲人á无tī代,有听见--bô!

讲人人到,讲鬼鬼到。

阿爸!阿母!我beh来chhōa阿玉转来去!

阿玉!kā汝会失礼啦!pháiⁿ势啦!lóng是我ê m̄ tio̍h,无应该hiah呢大声kā你hoah。

好啦!好啦!你就是hit-lō性地,tâⁿ来就随beh转去,哪tio̍h hiah急性,中昼食饱才转去。…

Thó͘人m̄是『土人』,thó͘人真thó͘,讲话真粗鲁,欢喜时笑gi-gi,tu̍h-lān ê时,chhoh kap phih;『土人』mā m̄是thó͘人,『土人』是在地人,过去ê平埔族,kap chit-má ê原住民,lóng bat hông号做『土人』,thó͘人无心机,讲话chhoh kàn lōng-tōng,知性ê人听了bē发hông,自然无妨,若mài kā khǹg tī心内,就无妨害。

【注解】: 1.发hông:[发炎]。2.Choân án-ne:自从án-ne。3.āiⁿ leh:[背tio̍h]。 4.后头厝:[娘家]。5.tháu:[解开]。6.讲hôa知:讲hō͘我知。 7.pheh-pheh叫:大声讲话[没完没了]。8.阿i:阿母。9.chak:龊。 10giâ来hōa:[拿]来hō͘我。11.做你闲人á无tī代:[不关你的事]。 12.土公á:thó͘-kong-á,扛板(pán)--è,扛棺材--ē,南部人讲(阿兄á)。 13.hoah:hat。14.tâⁿ来:拄拄á来到。15.tu̍h-lān:[不合心意,讨厌]。 16.知性:知影性地,了解性地。 17.讲话chhoh kàn lōng-tōng:开嘴lóng是chhoh-kàn-kiāu,粗鲁话,pháiⁿ听话。