《赖永祥讲书》

| | | 转寄

《教会史话》修订1_008 白话字教会报ê选译

光绪11年(1885年)6月,《台湾府城教会报》创刊,使用白话字印行。它ê第1张记载:「阮ǹg望lín众人ài出力学习chit种白话字;以后阮若印啥物册,lín lóng看ē bat。M̄-thang有人认为in看ē bat汉字(孔子字),就m̄免学chit种字,mā m̄-thang ka看轻,认为是细汉gín-á ê把戏á。两种字lóng有路用,m̄-koh,因为chit种白话字容易学koh容易bat,因为án-ne,人一定tio̍h先ka学,以后亲像koh再学读汉字是koh khah妙;m̄-koh,tio̍h先学白话字,chiah免得因为无学读白话字,soah看m̄-bat阮以后所印ê」(林信坚译)。真正,若是你m̄-bat白话字,你就无法度利用早期教会报。

为tio̍h庆祝「《台湾教会公报》」发刊百周年,林信坚牧师就tùi白话字刊选kóa khah重要ê文章,重刊,加汉译kah短评,题目叫做「古文新注」。有〈府城教会报第1张〉(1885年6月原刑,重刊tī 1984年4月29日第1678期);〈交战ê消息〉(1895年1月原刊,1984年5月27日第1683期);〈盲校〉(1879年8月原刊,1984年6月24日第1686期);〈中国改换〉高金声tio̍h(1899年10月原刊,1984年7月22日第1690期)〈保惜畜牲〉(1899年5月原刊,1984年9月2日第1696期);〈论设立学校〉(1885年6月原刊,1984年9月16日第1698期;〈巴牧师有留啥物〉王守勇tio̍h(1935年11月原刊,1984年10月14日第1702期);〈布教慈善会〉黄能杰tio̍h(1909年1月原刊,1984年11月25日第1708期);〈传教师相助会〉满雄才牧师公告(1929年9月原刊,1984年12月23 kah 30日第1712、l713合期);〈打狗医生馆〉马雅各二世tio̍h(1913年5月原刊,1985年1月27日第1717期);〈高(长)先生ê小传〉(1912年11月原刊,1985年3月31日第1726期)等;第600卷ê公报(1935年3月原刊,l985年7月20日第1742期)。

林信坚牧师,1943年生,现今tī台南神学院教册,而且担任台湾教会史料馆馆长。林信坚牧师ê神学硕士论文题目是《1865~1915年间tī台湾宣教事工kah台民ê反应》。Tī「《台湾教会公报》」等报刊出,mā常看tio̍h伊有关台湾教会史ê文章,ǹg望伊ê大成,心所切望。

台湾教会史料馆藏有创刊号以后ê全套教会报,需要特别疼惜,á它ê一kóa缺本,应该尽力设法补全,koh khah免讲。讲tio̍h该馆其它ê收集品,林信坚牧师有文章绍介,见tī「《台湾教会公报》」(散见tī 1250到1331期,1966年2月15日到1967年9月4日间),mā值得ka阅读。


――《台湾教会公报》1879期 主后1988年3月6日