《陈雷文选》

| | | 转寄

写hō͘学生朋友ê代志 37 - 讲台语真 khú(cool)

(Siá hō͘ ha̍k-seng pêng-iú ê tāi-chì 37)(写hō͘学生朋友ê代志 37)

Kóng tâi-gú chin khú / 讲台语真 khú(cool)

Kóng Tâi-gú gōa khú?Gáo kóng chin khú. In-ūi lí ē-hiáu thiaⁿ lí ê pē-bú, a-kong, a-má kóng ê ōe. A-má nā kòe-nî kā lí kóng:「A-bêng--a, a-má âng-pau hō͘ lí gâu tōa-hàn.」 Lí bē ìn-kóng:「nî-chiâng-ser-moh?」

讲台语外khú? 我讲真khú. 因为你ē晓讲你ê pē母, 阿公, 阿妈讲ê 话. 阿妈若过年kā你讲:「阿明--a, 阿妈红包hō͘你gâu大汉.」你bē 应讲:「nî-chiâng-ser-moh?」

Kóng Tâi-gú gōa khú?Gáo kóng chin khú. In-ūi lí ē-tàng kā lâng soat-bêng, Tâi-gú ū chhit-ê siaⁿ-tiāu. Si, sí, sì, sit, sî, sī, si̍t. Í-gōa ū khin-siaⁿ, tē-káu siaⁿ.....koh chit-khoán hit-khoán ê piàn-tiāu. Lí liām hō͘ a-tok-á thiaⁿ, thiaⁿ kah bū-sà-sà. Kóng lí teh piàn mô͘-su̍t, very cool. Chin khú.

讲台语外khú?我讲真khú. 因为你 ē-tàng kā人说明, 台语有七个声调. 诗, 死, 四, 失, 时, 是, 实. 以外有轻声, 第9 声....koh 这款hit款ê变调. 你念hō͘ 阿tok á听, 听kah雾 sà-sà. 讲你teh变魔术, very cool. 真khú.

Kóng Tâi-gú gōa khú?Góa kóng chin khú. In-ūi lí ū chū-sìn, jīn-tông Tâi-oân ê gú-giân. Lí ē-tàng ùi Tâi-gú chhim-chhim ji̍p-khì liáu-kái Tâi-oân-lâng ê bûn-hòa, a-kong, a-má, Tâi-oân-lâng ê sim-koaⁿ-té ê kám-chêng, kám-siū.

讲台语外khú?我讲真khú. 因为你有自信, 认同台湾 ê 语言. 你 ē-tàng ùi 台语深深入去了解台湾人ê文化, 阿公, 阿妈, 台湾人心肝底ê感情, 感受.

Kóng Tâi-gú gōa khú?Góa kóng chin khú. In-ūi lí kóng Tâi-gú, chū-jiân thâu-khak lāi ê su-khó hong-sek sī Tâi-gú ê hong-sek, Tâi-gú ê lô-chip, Tâi-oân-lâng ê tō-lí, lâng kap lâng tiong-kan chih-chiap ê si̍p-koàn, Tâi-oân bûn-bêng ê lāi-iông.

讲台语外khú?我讲真khú. 因为你讲台语, 自然头壳内ê思考方式是台语ê方式, 台语ê逻辑, 台湾人ê道理, 人kap人中间chih接ê习惯, 台湾文明 ê 内容.

Kóng Tâi-gú gōa khú?Góa kóng chin khú. In-ūi che sī choán-hêng chèng-gī. Tui-kiù siau-bia̍t lán gí-giân ê chōe-ok. Pó-hō͘ lán ê gú-giân, chhin-chhiūⁿ pó-hō͘ lán ê thó͘-tē.

讲台语外khú?我讲真khú. 因为che是转型正义. 追究消灭咱语言ê罪恶. 保护咱ê语言, 亲像保护咱ê土地.

Kóng Tâi-gú gōa khú?Góa kóng chin khú. In-ūi Tiong-kok-lâng beh phiàn-lí, tō bô hiah kan-tan. I nā mā lí ‘bōng chó͘ pōe chong’, lí ē-sái ìn:「Goán a-chó͘ kóng Tâi-gú.」

讲台语外khú?我讲真khú. 因为中国人beh 骗你, tō无hiah简单. 伊若骂你 ‘忘祖背宗 ’, 你ē使应:「阮阿祖讲台语.」

Kóng Tâi-gú gōa khú?Góa kóng chin khú. In-ūi lí án-ne lâng bē mn̄g lí:「Ah lí Tâi-oân-lâng ná bē-hiáu kóng Tâi-gú?」

讲台语外khú?我讲真khú. 因为按呢人bē 问你:「Ah你台湾人ná bē 晓讲台语?」

Kóng Tâi-gú gōa khú?Góa kóng chin khú. In-ūi lí án-ne chiah bē hō͘ lâng jīn m̄-tio̍h, kóng lí sī Tiong-kok-lâng.

讲台语外khú?我讲真khú. 因为按呢chiah bē hō͘人认m̄-tio̍h, 讲你是中国人.

(Chok-chiá chù:chhiáⁿ-iōng pe̍h-ōe-jī)(作者注:请用白话字)