《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

空手戽虾

阿标--ê!逐家招招好来去-- ò͘,九点外--ā!

好啦!二伯、四叔,lín准备好--未?阮大伯leh催--a ,若好tō随来出发,讲beh 先去kùi山脚hit 门,转来chiah beh kùi第三公墓阿公、阿妈chit 两门啦。

Hò͘!kā恁大伯讲,会使chit出发-- lò͘!

阿标--ê!ah lín兄弟á是leh 创啥?「空手戽虾」是beh 按怎kap人去挂墓纸,m̄ tō chhoân chi̍t-kóa 祭品,mā tio̍h chah chē家私头仔?

Chah啥家私头仔?m̄是讲beh 挂墓纸--niâ,有chah古仔纸tō会使chit ,哪着chah 啥物家私?

Ah你有够cha̍t 头,挂墓纸就m̄免chah 锄头、镰le̍k-á、草keh-á --hioh?一年无整理,墓草m̄已经人外koân,亲像he牧草hiah-ni̍h chē,无草keh-á来phut敢有伊ê法度,犹有老鼠孔mā真厚,着用锄头thóaⁿ-thóaⁿ -- leh,无,kan-nā 「空手戽虾」是beh 去hia看心适--è讲。

我a̍h 知?

「空手戽虾」beh án怎hò͘,双手空空,抑无畚箕抑无网仔,算讲虾仔归鱼港,mā是无彩工,敢m̄是leh!

Beh 读册tio̍h-ài chah册phāiⁿ-á,beh做工tio̍h-ài有家私chiah做会tín 动,若是「空手戽虾」tō beh 去读册,tō beh 去工地,会hông giat-láu转去食家己;另外若是应酬beh 去人兜做人客,「空手戽虾」是真pháiⁿ势,北京话讲-- è:『两串蕉、空手道』是失礼,m̄是人leh贪你hit sut-á物件。

【注解】: 1.kùi:挂,kòa。 2.chah chē:带一寡仔,[带一些]。 3.cha̍t 头:头壳tēng-tēng [硬硬],bē晓变khiàu [变通]。 4.镰le̍k-á:[镰刀]。 5.草keh-á:像L形ê刀仔。 6.phut:phut、tok 、chām lóng是斩ê刀法。 7.真厚:chin-kāu,[很多]m̄是[很厚]。 8.thóaⁿ:用锄头锄草ê 动作。