《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

1-7 四书五经读透透,m̄-bat 鼋、鳌、龟、鳖、灶。

汉字ê 深,是深kah 万底深坑,读归世人ê 册,犹原bat bē 了,莫怪有人按呢讲:四书五经读透透,m̄-bat 鼋、鳌、龟、鳖、灶。好佳哉,che是利用HOTSYSR台文系统,透过电脑拍字,若无chit 五字汉字m̄ 知着爱用外济时间去péng字典--lò 。

汉字ê 复杂性对一个读册人来讲,实在是一个包袱仔,特别对咱推sak 台文ê 工作者,阁卡是一种负担。台语ê 书写方式,长期受着汉字ê 影响,一直无法度pak 开伊ê 束缚,为着beh 延续台语文化,只好勉强借音、借意、仓颉创字来发挥,致使hō͘ 一寡知头m̄-bat 尾ê 读册人,批评台语是无水准,台语文是无前途--ê。到kah chit-mái ,虽然台语文ê 着作是归草笼(lám)、归牛车,嘛是无卡choa̍h ,因为无法度推销到多数读册人ê 厝内。五十年来「国语」政策ê 霸权,hō͘ 青少年失去真济讲台语ê 机会,连台语文ê 作品煞变成(pìⁿ-chiâⁿ)无字天书,有册看无,你讲怨叹bē 怨叹!

今仔日台语已经变形,香火giōng-beh 无法度继续传落去ê 时阵,台语文字化ê 工课实在m̄-thang 阁iân-chhiân,嘛m̄-thang阁亲像卡早按呢「无条件」受尽汉字ê 束缚,咱爱有变khiàu,tháu 开锁链, chhōe 咱爱行ê 路:汉字lām 罗马字合用ê 「汉罗台文」,实在是一种诚好ê 解决办法,你写会出来,别人看有ê 汉字,你着kā sa来用,若tn̄g 着你bē 晓写,抑是惊矣人看无--ê ,你着mài 勉强,chhân-chhân 放sak 汉字,将罗马字kā lām 落去,了后你kā读一遍仔看觅,包领会通,阁免hō͘ 人ioh 归晡,sa 无cháng 。

有人讲,he罗马字我也bē晓读、bē晓写,m̄是仝款mô͘-ló͘-sâi。一个五、六岁囡仔,tī 国小一年级仔tú入学,用去十礼拜ê时间,就学会晓ㄅㄆㄇㄈê呼音方法,亲像台语文字化chit 种大工程,咱嘛应该费淡薄仔时间,用淡薄仔心性来学罗马字,学台语音韵,thèng-hāu你会晓读、会晓写--à,到时,你想beh 按怎讲(台语),你着有法度按怎写,hit-ê 时阵,你ê 嘴已经kap 心黏做伙,笔kap 纸嘛kāng 步行,gōa-á 爽你敢知!

※注解(1)m̄-bat:不识。(2)鼋鳌龟鳖灶:goân、ngô͘、ku、pih、chàu。 (3) péng字典:翻字典。(4)pak开:剥开,解开。(5)仓颉:chhong-kiat。(6)知头m̄-bat 尾:只知其一,不知其二。(7)归草笼:多的是。 (8)无卡choa̍h:无路用。 (9)giōng-beh:将要。(10)iân-chhiân:延迟。 (11)变khiàu:随机应变。 (12)tháu开:解开。(13)chhōe:寻找。(14)kā:kā-I。 (15)sa:拿。(16)kā sa来:kā伊提来。 (17)chhân-chhân:干脆,索性。(18) 放sak:放弃。(19)lām落去:参混在一起。(20)ioh:猜。 (21)sa 无cháng:找不到原因。(22)mô͘-ló͘-sâi:无路用,无效。 (23)心性:精神。(24)thèng-hāu:听候,等候。 (25)kāng步行:同步。