《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

不漳不泉

漳是漳州,chiong-chiu,抑是chiang-chiu;泉是泉州,chôaⁿ-chiu,抑是choân-chiu。漳州是中国清朝时代ê 漳州府,tī 龙溪县;泉州是清朝时代ê 泉州府,tī 晋安县。

唐山过台湾,心肝结归丸ê 台湾Hō-Ló人唐山祖公,大部分lóng ùi chit 两所在来,过去为着讨趁顾腹肚,为生存顾生命,来自chit 两位地头,因为生活风俗ê 无仝kap 语言腔口ê 差别,bat 引起真济误会kap 冤家,m̄-chiah 到kah 战后犹有人为着腔口ê 无仝互相相笑phé-siùⁿ。其实chit 款漳州腔、泉州腔ê 差别ta̍k家lóng听有,lóng是Hō-Ló台语ê 方音,亲像「来街仔买瓜仔hō͘ 鸡仔食」,漳州腔讲:「来ke-á bé koe-á hō͘ ke-á chiā」;若是泉州腔就按呢讲;「来koe-á bóe koe-á hō͘ koe-á chia̍h」,你认为啥人有腔?永靖人讲:「枝仔pian,lián-lián tiān-tiān」,你敢会听无?宜兰人讲「食pūiⁿ 配卤nūi,脚骨núi -núi suiⁿ -suiⁿ」;关庙腔青菜讲「seⁿ-sài 」,彩色讲「sái-sek 」,臭臊草讲「sàu-so-sáu」,除了趣味以外,敢有啥物thang 好相笑-- ê。因为he 就是父母话,父母生成- - ê。

Chit-mái 时代进步,交通发达,人也khah开通,啥物漳州腔、泉州腔、关庙腔、宜兰腔lóng已经lām-lām 做一伙,而且koh因为嫁娶互相学习thàu-lām,Hō-Ló台语已经由「不漳不泉」进步到「亦漳亦泉」ê 互相谅解。

语言ê 流通会通达,对新ê台湾人非常要紧,不漳不泉mā好,亦漳亦泉mā好,lóng是方音差ê 小异,若是kap 客家语、北京语做比较、就差大码--lò͘ ,因为chit 两种语言kap Hō-Ló话,虽然有真济相通,却是有真济无仝mā无才调对翻(译)ê 所在,beh 全部用汉字来表达,koh khah无可能,讲Hō-Ló话是北京语(国语)ê方言,是讲 bē通--ê,讲汉文(文音,读册音)是中原古音,有伊ê 证据tī--leh ,但是台语Hō-Ló话并m̄是kan-nā 读册音niâ ,平常时对谈ê 台湾话就m̄ 是hiah-ni̍h简单,应该包含文音、白话音、南岛语、外来语…。

台湾是多语ê族群,真向望台北华语、Hō-Ló话、客语、原住民语lóng会成做官方语言,得着政府ê 认定保障,án-ni ta̍k家互相尊重,互相学习,发展出多彩多姿ê 台湾文化,tī 世界上得着o-ló ,建立家己ê 自尊。

【注解】: 1.phé-siùⁿ :讽刺批评。2.thàu-lām:thàu 来thàu 去,lām-lām 做伙。[混合]。