《各各他e5目屎--苦難得安慰》 |
| | | 轉寄 |
「基督tī伊tiàm肉体ê日,用出力喉叫,koh流目屎,獻祈禱,懇求hō͘ hit-ê會救伊出死ê,koh因為伊ê敬虔得tio̍h聽見。」(希5:7)
Tī受掠ê前一暝,耶穌kap門徒食最後ê晚餐,講:「看ah!Hit-ê賣我ê人ê手,kap我同tī桌頂。」(路22:21)伊想tio̍h詩篇41:9所講ê「Kap我作伙食飯ê人,用腳踢我。」(約13:18)
食暗飽,伊kap門徒來到客西馬尼園beh安靜祈禱,門徒因為憂愁厭倦lóng teh睏(路22:45)。
耶穌講:「Taⁿ我ê心大迫腹,beh án-chóaⁿ講neh?父ah!救我出這個時!父ah!你若肯,救我出這個時,tio̍h將這個杯離開我,獨獨m̄是我ê意思,是你ê意思得成!總是我是為tio̍h這個才到tī這時。父ah!願你榮耀你ê名。」(約12:27,路22:42)
有一個天使出現,來壯伊ê力。耶穌苦痛到極,祈禱愈迫切。伊ê汗是親像大點血滴落地。
伊是何等ê孤單!三番兩次要求門徒kap伊作伙儆醒。伊講:「我ê心,甚是憂傷,強強beh死!」
「總tio̍h儆醒祈禱,免得入了迷惑,因為lín ê肉體軟chiáⁿ。」
「Lín猶原teh睏,安歇罷!時到lah!起來!看ah!賣我ê人近lah!走罷!」(太26:38,41,45-46;約14:31)
Tī各各他ê十字架頂,天地大烏暗。陪伴伊受釘--ê,是兩個賊。群眾、祭司頭、經學士、kap伊kāng釘ê賊lóng譏誚伊,罵講:「伊依靠上帝,上帝若歡喜伊,taⁿ就tio̍h救伊。因為伊講:『我就是上帝ê子。』」(太27:43)
耶穌講:「父ah!赦免in,因為in所做ê,in m̄知。」
「我嘴乾!」In就海絨蘸醋送到伊ê嘴邊。
耶穌講:「成lah!」伊koh大聲叫講:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼。」
(我ê上帝,我ê上帝!為啥物放離我!)
伊ê頭 sûi落來,將靈魂交hō͘上帝!
各各他ê目屎
Chit-tīn人是chī-chūi
目睭金金
看我行上各各他
In是
Bat跟tòe我ê群眾
現在是監督tio̍h我受刑
這個門徒是chī-chūi
躲躲閃閃
藏tī喊hoah ê群眾
伊是
bat矢志陪伴我到底ê朋友
現在公開誓言我罪有應得
Hit ê女人是chī-chūi
無依無倚
仰望tio̍h各各他ê十字架
伊是
bat忍受懷孕羞辱ê母親
現在惟一ê ǹg望也成空
Hit ê猙獰面孔是chī-chūi
滿懷得意
顯出勝利ê笑容
伊是
bat等待救世主ê學者
現在終算kā刺眼ê光埋葬
Hit ê坐高高--ê是chī-chūi
冷酷地
聽聞群眾ê喊hoah
伊是
bat震撼群眾頑強ê外來政權
現在將in ê ǹg望釘tī十字架
Hit ê狂叫ê是chī-chūi
狠狠地
露出深深怨恨ê眼神
伊是
bat掙扎tī無愛環境ê罪犯
現在是我受苦ê惟一同伴
Hit ê nā bat相bat ê是chī-chūi
Tiām-tiām
khòaⁿ 我ê呻吟 伊是
bat hō͘ in神能ê父親
現在望tio̍h被棄ê孤兒
Chit-tīn人是chī-chūi
絕望地
行離各各他
in是
bat期待伊行落來ê群眾
現帶tio̍h破碎ê心散去