《台语荒漠甘泉(全罗版)》 |
| | | 转寄 |
Gō͘ ge̍h jī-gō͘ (Gō͘ ge̍h jī-cha̍p-gō͘ ji̍t)
"Só͘-í góa in-ūi siū kéng ê lâng lâi thun-lún it-chhè ê sū, hō͘ in iā ū hūn tī Ki-tok Iâ-so͘ ê chín-kiù, kap éng sè-tāi ê êng-kng." (Ṳ Thê-mô͘-thài 2:10)
Ah, Iok-pek chē tī hé-hu téng, siūⁿ Siōng-tè hō͘ i só͘ siū ê khó͘, hō͘ í-āu ê chheng-chheng bān-bān lâng ōe thang siūⁿ i só͘ siū ê khó-giām. I ê keng-giām chiâⁿ-chòe choân-sè-kài ê lâng tī siū-khó͘ tiong tit ióng-khì.
Bô lâng ōe ka-kī chi̍t lâng khiā-khí. Iok-pek ê kò͘-sū chhin-chhiūⁿ lí góa chi̍t-iūⁿ, put-kò i chiong i ê kò͘-sū siá chhut lâi hō͘ lán khòaⁿ. Lâng ōe kì-tit Iok-pek ê khó͘-lān, só͘ keng-kè ê khó-giām. Nā-bô chiah ê khó͘-lān, lán khó-lêng chiū bōe tha̍k tio̍h i ê tāi-chì lah.
M̄ chai tī lán thâu-chêng ū sím-mi̍h khó-giām beh lâi, lán tī hùn-tàu tiong iā khó-lêng bô khòaⁿ-kìⁿ kng, chóng-sī lán siong-sìn, chhin-chhiūⁿ Iok-pek chi̍t-iūⁿ, chiah ê siū-khó͘ ê ji̍t beh chiâⁿ-chòe lán keng-le̍k siōng ū ì-gī ê ji̍t-chí. --- Robert Collyer
Sáng bô thé-giām tio̍h, tī lán siōng pi-siong ê ji̍t-chí siông-siông sī lán siōng kam ê ji̍t mah? Hoán-bīn, nā-sī só͘ kè ê ji̍t, lán móa-bīn chhun-hong, khin-khin sang-sang tī Siōng-tè ê chhiⁿ-chhùi chháu-po͘, koh ū chhun-thiⁿ ê hoe tī hit tiong-kan, lán sim-lêng ê lêng-le̍k chiū siông-siông sī lōng-hùi khì lah.
Khin-sang khoài-lo̍k ê lâng siông-siông bōe thé-giām tio̍h jîn-seng siōng chhim ê ì-gī. Tong-jiân chit chióng ê jîn-seng sī un-sù, sī boán-ì ê, chóng-sī hit ê boán-ì sī chhián-chhián. I ê sim sī oe̍h-oe̍h, sui-jiân I lōe-chāi ū siōng-chhim siōng-koâiⁿ ê pún-lêng, chóng-sī bô hoat-tián chhut-lâi. Sìⁿ-miā kàu chīn-bé, iáu bô thé-hōe tio̍h chhim-tn̂g hong-sēng ê chin-chiàⁿ khoài-lo̍k.
Ōe kì-tit, Iâ-so͘ kóng, "Iu-būn ê lâng ū hok-khì." (Má-thài 5:4) Tī tang-thiⁿ siōng o͘-àm ê mî-sî, thiⁿ-chhiⁿ hián-chhut siōng kng. Tī lâng só͘ kiâⁿ bōe kàu, koâiⁿ-soaⁿ ū peng-seh ê só͘-chāi, hoe khui kàu chin súi.
Siōng-tè ná chhin-chhiūⁿ ēng thòng-khó͘ ê ap-le̍k hō͘ I ê èng-ún si̍t-hiān, tùi I ê chiú-ap-khut sán-seng siōng tiⁿ ê phû-tô chiap. Chí ū siū kè thòng-khó͘ ê lâng chiah ōe thé-giām kám-siā tio̍h hit ê "siū-khó͘ ê Jîn-chú" (Í-sài-a 53:3) jōa tōa ê un-jiû.
Khó-lêng lí hiān-chāi tú-tú tī thài-iông bô kàu ê ji̍t-chí, tn̂g-kî im-im àm-àm ê kî, che sī Siōng-tè tì-hūi ūi lí chún-pī ê. In-ūi tī tn̂g-tn̂g ê joa̍h-thiⁿ, lí beh piàn chòe khòng-hān ê tē, ta-sò ê soa-bô͘. Lí ê Chú chai che it-chhè. Hûn kap ji̍t-thâu lóng siū I chí-hui.
Lâng nā kā chi̍t ê lāu So͘-kek-lân (Scottish) tiam phê-ôe sai-hū kóng, "o͘-im thiⁿ" i chiū hôe-tap kóng, "bô m̄-tio̍h, chóng-sī lí kiám bô khòaⁿ-tio̍h hit chi̍t-sut-á ê chheng thiⁿ mah?"
附注:《荒漠甘泉》汉罗版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全罗版附CD,由人光出版社出版, 欢迎洽购(06-235-6277分机(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw