《台语荒漠甘泉(全罗版)》 |
| | | 转寄 |
La̍k ge̍h chhoe-saⁿ (La̍k ge̍h saⁿ ji̍t)
"Lán kè-lâi khì hit pêng hōaⁿ." (Má-khó 4:35)
Lán chun-thàn Ki-tok ê bēng-lēng, iā bōe in-ūi án-ni chiū bōe tú-tio̍h hong-thai, po̍k-hong. Tī chit tōaⁿ ê keng-bûn ha̍k-seng chun-thàn I ê bēng-lēng, khiok tú-tio̍h kiông-lia̍t ê po̍k-hong. Kàu ū sit-khì sìⁿ-miā ê gûi-hiám, in tī khó͘-lān tiong kiû-kiò Ki-tok ê pang-chān.
Ki-tok tī lán siū-khó͘ ê sî, khó-lêng bô má-siōng lâi, put-kò che sī in-ūi beh khó-giām pēng ka-kiông lán ê sìn-sim. I ê bo̍k-tek sī hō͘ lán ê kî-tó koh-khah ū le̍k-liōng. Lán kiû chín-kiù ê sim lú pek-chhiat, tng chín-kiù lâi kàu, lán lú ōe khah kám-siā.
Ki-tok un-jiû chek-pī ha̍k-seng kóng, “Lín siáⁿ-sū hiah kiaⁿ? Lín iáu-bē ū sìn mah?” (Má-khó 4:40) I ê ì-sù sī kóng, “Lín ūi-sím-mi̍h bōe chhiò-chhiò bīn-tùi po̍k-hong, tùi kông-hong tōa-éng tōa siaⁿ kóng, ‘Lín bōe thang siong-hāi tio̍h goán, in-ūi úi-tāi ê Kiù-chú Ki-tok chiū tī chûn téng neh?’”
Tong-jiân tī ji̍t-kng phó͘-chiò ê sî sìn Chú pí tī po̍k-hong tiong lâi sìn khah iông-ī. Chóng-sī, kiông-hong sī chhek-giām lán ê sìn-sim, ài liáu-kái lán ka-kī chin-chiàⁿ siong-sìn ê thêng-tō͘. Che chiū-sī lán ê Kiù-chú tī chûn téng ê iân-kò͘.
Ká-sú lín nā “tiàm-tī Chú kap I khùi-la̍t ê koân-lêng lâi ióng-chòng,” (Í-hut-só͘ 6:10) lín ê le̍k-liōng ōe tī po̍k-hong tiong sán-seng.
Ū Ki-tok tī chûn ni̍h hioh,
Tùi po̍k-hong góa káⁿ chhiò.
Ki-tok kóng, “Lán kè-lâi khì hit pêng hōaⁿ.” I bô kóng “lán lâi khì hái tiong-sim sí tiàm hia.” --- Daniel Crawford
附注:《荒漠甘泉》汉罗版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全罗版附CD,由人光出版社出版, 欢迎洽购(06-235-6277分机(122~124) , e-mail:book@pctpress.org