《台语荒漠甘泉(全罗版)》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      转寄 | 
 
  Chiaⁿ ge̍h chhoe jī. (It ge̍h jī ji̍t)
 
  “Chiah-ê sì-ûi ê piⁿ-pâng, ná-koâiⁿ ná-khoah; in-ūi chhù ê ûi tī chhù ê sì-bīn ná-koâiⁿ, só͘-í chhù ê khoah ti̍t-ti̍t kàu téng-bīn; tùi ē-chàn kàu téng-chàn, tio̍h tùi tiong-chàn chiūⁿ-khì.” (Í-se-kiat 41:7)
 
  Phah-piàⁿ ǹg-hó
  Ūi che lâi kî-tó,
  Chi̍t-kùi kè chi̍t-kùi, chi̍t-nî koh chi̍t-nî,
  Kè-sio̍k phah-piàⁿ ǹg-hó.
 
  Sin-nî mā phah-piàⁿ ǹg-hó,
  Sui-jiân lō͘-tô͘ chhiⁿ-so͘,
  Óa-kūn Chú Iâ-so͘,
  Kè-sio̍k phah-piàⁿ chêng-bīn ê lō͘.
 
  Iu-siong ê sî, iā phah-piàⁿ ǹg-hó,
  Chhì-liān teh-tiâu góa sim-tó͘,
  Cheng-sîn chin thòng-khó͘,
  Ū Ki-tok tâng kiâⁿ, phah-piàⁿ ǹg-hó.
 
  Phah-piàⁿ ǹg-hó kàu thiⁿ-kng,
  It-chhè im-iáⁿ khì hn̄g-hn̄g,
  Phah-piàⁿ ǹg-hó kàu thian-têng,
  Tiàm-tī Chú pó-chō ê thâu-chêng.
 
  Ōe tī pîⁿ-tē pháu-cháu, pēng bōe thang boán-chiok, lán ài koh ǹg koâiⁿ ê ūi hoat-tián.  Tī soaⁿ-téng lō͘-chúi sī hô-téng ê sûn-kiat, bí-lē, khong-khì sī hô-téng ê chheng-khì, sin-sian, tòa tī hia ê bîn-chiòng sī hô-téng ê iu-ek, chheng-ko.  In chi̍t ē khui thang-á, chiū thang khòaⁿ-tio̍h Iâ-lō͘-sat-léng!
 
  Chin-chōe lâng kam-sim lo̍k-ì kè khòng-kang-sèng ê seng-oa̍h--- kui ji̍t lóng bô khòaⁿ-tio̍h ji̍t-thâu.  In ê bīn pún-lâi sī ū boah thiⁿ-téng ê hí-lo̍k-iû, taⁿ khiok sī kô͘-tio̍h ba̍k-sái.  In pún-goân thang tī kiong-tiān téng sàn-pō͘, him-sióng Lī-pa-lùn ê bí-kéng, khiok boán-chiok tī kaⁿ-lô-sek ê seng-oa̍h.  Chhíⁿ khí-lâi!  Pêng-iú ah!  Lī-khui lí ê pîⁿ-tē, ló͘-le̍k ǹg koân peh!  Chiong lí ê ià-siān, pîn-tōaⁿ, léng-sim kap it-chhè ōe chó͘-tòng lí hiòng-siōng tui-kiû Ki-tok ê, lóng chóng tû-khì.  Hō͘ Ki-tok chòe lí ê goân-thâu, lí ê tiong-sim, hō͘ I tī bān-ūi tiong chē thâu-ūi.  M̄-thang boán-ì lí bo̍k-chêng ê só͘-ū, ài khat-bōng chit-ê khah koân, khah kùi, khah hong-sēng, khah pù-ū ê sìⁿ-miā.  Ǹg thiⁿ peh!  Tui-kiû chhin-kūn Siōng-tè! --- (Charles H. Spurgeon)
 
  Beh peh kàu siōng-koân ke̍k-ūi.
  Ài khòaⁿ thiⁿ-téng chin kong-hui;
  Ti̍t-ti̍t kî-tó tán thiⁿ khui,
  Chú ín-chhōa hiòng-siōng ê súi!
 
  Lán tiong-kan bô chin-chōe lâng sī chīn lán só͘ ōe ê lâi oa̍h-teh.  Lán tham-loân tī pîⁿ-tē, in-ūi lán kiaⁿ peh soaⁿ.  Soaⁿ-lō͘ kiā-khu, gûi-hiám, oh kiâⁿ, hō͘ lán ê sim léng lo̍h-khì.  Lán it-seng lōng-hùi tī hûn-bū ê soaⁿ-kok-nih, bōe-hiáu khì liáu-kái soaⁿ-téng ê bí-kéng.  Ah!  Khoan-iông ka-kī, chū-boán, an-ek tī hiān-chāi só͘ tì ê sún-sit sī gōa-chiàⁿ tōa ah!  Chí-iàu lán nā khéng koat-sim peh koân chhē-kiû Siōng-tè, chêng-bīn beh ū ke̍k tōa ê êng-iāu kap chiok-hok teh tán lán. --- (J. R. Miller)
 
 
  附注:《荒漠甘泉》汉罗版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全罗版附CD,由人光出版社出版, 欢迎洽购(06-235-6277分机(122~124) , e-mail:book@pctpress.org