《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

鹰仔虎,háⁿ死乌鶖。

br>
鹰仔tī 台湾人ê 心目中,无啥好印象,大概是受bā-hio̍h (lāi-hio̍h)ê 连累,bâ-hio̍h 就是黑鸢(o͘-ian ),华语名叫老鹰,爱食蛇kap 蜥蝪(sek-tōng),蜥蝪,就是像杜定、狗母so 蛇、母舅蛇hit 类ê 冷血动物啦,mā时常飞来人家厝偷咬鸡仔囝,阮细汉时,若看着bā-hio̍h 飞来leh 空袭,就赶紧kā 鸡仔囝关khit 来。有tang 时á mā bat 看过鸡母为着顾鸡仔囝,kap bā-hio̍h 输嬴ê 镜头,hit 当时,阮拢会去hō͘ 鸡母感动着,母爱ê 伟大,连动物世界都无输咱人。

Bā-hio̍h 爱偷咬鸡á,是小人行为,所以bā-hio̍h 若去hō͘ 乌鶖看着,注定爱hō͘ 乌鶖jiok kah 走无路,讲mā奇怪,乌鶖比bā-hio̍h 细只chē-- lò͘ ,可是bā-hio̍h 若tn̄g 着乌鶖,就ná见着皇帝án-ni,甘败下风,「乌鶖皇帝,bā-hio̍h 乞食」ê 简单念谣,chiông án-ni tī 阮giná-á ê 嘴口念无停,看着乌鶖追bā-hio̍h ,追kah 粪间去ê 镜头,阮giná-á lóng会扑phok-á tàu 欢喜。

就是一个缘故,bā-hio̍h 、鹰仔煞黏做伙,「三只鸟,一只鹰;三个gín-á,一个海瑞兵。」鹰,煞变做歹鸟hit 类,非(为)非擅做,亲像lô͘-môa 共款。其实台湾鹰仔诚济种,除了bā-hio̍h 以外,赤腹鹰(chhiah-pak-eng)、苍鹰(chhong-eng )、松雀鹰(siông-chhiak-eng)、林雕(nâ-tiau)、蜂鹰(phang-eng )、熊鹰(hîm-eng )kap 上歹运上衰siâu ,ài hō͘ 台湾人拆食落腹ê 南路鹰(灰面鹫),in mā m̄是lóng会偷掠鸡á栽去孝孤。

因为鹰仔生性凶猛,koh去hō͘ bā-hio̍h 害着,煞担着歹名声,有一种鹰仔,会tī 半空中掠鸟仔食,凶猛超过其他ê 鹰族,鹰仔虎将按呢tiâu 名,伊是鹰族ê 老大,歹chhèng-chhèng ,kap 人类社会ê 大哥lô͘-môa 仝一样,专门欺负弱势,有ê khah猛-- ê ,mā会控制政治人物,乌道háⁿ 白道,白道hō͘ 伊háⁿ kah giōng beh 死,亲像「鹰仔虎,háⁿ 死乌鶖」按呢,食kah 油sé-sé 。

Che 是公权力无能ê 时代,chiah 会去hō͘ 乌道作威作福,「鹰仔虎,háⁿ 死乌鶖」,歹人得意。若是有一工,白道道德勇气chhèng -koân ê 时,真真正正法律前人人平等,hit 时阵ê 「鹰仔虎,háⁿ 死乌鶖」chit 句俗语,tio̍h -ài 重阁解说,按怎解说?是鹰仔虎,háⁿ「死乌鶖」,抑是鹰仔虎,「háⁿ死乌鶖」?

【注解】:

1. 虎:[吓唬]。 2. háⁿ :[吓唬]。 3. 乌鶖:大卷尾。 4. 人家厝:住宅区。 5. jiok :追逐(tui-tio̍k)。 6. 凶猛:hiong-béng。 7. tiâu 名:[被叫定了]。 8. 重koh:têng-koh,重来。 9. 粪间:[似应为phùn keng];落荒而逃。10. 孝孤:[吃的粗俗说法]。