《雙文開講》 |
| | | 轉寄 |
Chit-ê詩,lóng是由寞思巴哈(Carola Moosbach)ê詩集《若火燄ê神,妳真súi》(Gottflamme Du schöne, Güstersloh 1997)選出來ê。翻譯有得tio̍h作者ê授權。
寞思巴哈是現代德國基督教界一位受人看重ê婦女神學詩人,伊ê詩集mā已經有翻譯作英文。伊ê詩有詩篇ê氣味,由生活ê經驗出發,是由內心發出ê聲。不幸ê gín-á時代bat hō͘伊完全離開上帝,總是,伊由家己生命中深沉ê痛苦出發,chhōe求tio̍h上帝,mā hō͘上帝chhōe-tio̍h,重新得tio̍h活命kap氣力。伊用詩歌來o-ló chit位hō͘伊新活命ê上帝。
伊心目中ê上帝,m̄是威嚴ê老阿公,m̄是生命ê活氣,是老母,是朋友,tī伊面前,伊ē-tàng啼哭,ē-tàng受氣,ē-tàng歡喜,ē-tàng行出gín-á時代ê蔭影,重心學習疼人,疼世界。
當我kap伊參詳將伊ê詩翻譯作台文kap中文ê時,寞思巴哈堅持講,beh用女性ê「妳」來稱呼上帝。並m̄是講,伊心目中ê上帝是一位女神,伊知上帝無受人ê想像ê限制,無有性別。總是,對伊個人來講,伊kap上帝對話ê時,上帝對伊顯現女性ê溫柔體貼kap包容,上帝ê súi,hō͘伊感動,所以伊beh稱伊作「妳」。伊並無要求所有ê人同意伊ê上帝觀,總是,伊歡喜分享chit款ê上帝觀。Ǹg望台灣ê讀者ē-tàng理解詩人ê心。 譯者
Ná火燄ê神,妳真súi (Gottflamme Du Schöne)
生命ê火燄直直to̍h
無人thang奪去妳ê榮光,妳是唯一ê神
妳來摸我,叫我ê名
妳點to̍h火燄,我就燒起來
為tio̍h妳,我動筆,我動嘴,我出聲
妳是我光ê女王,
我beh用火熱ê話
讚美祈禱,唱哀歌
妳是hō͘人敬畏ê
Ná火燄般ê美人
妳將所有ê目珠lóng融融去
神ah!m̄-thang將我完全燒去
求妳留tiàm我身邊,總是留kóa距離
我beh用妳作中心來se̍h
我beh猜測感受妳,上帝,我beh疼妳
為tio̍h我得救贖,為tio̍h妳ê榮耀
用我所有感官Mit allen meinen Sinne
用我所有ê感官
上帝我感受妳
用溫暖 光kap ǹg望
妳近前安慰我
用我靈所有恩賜
上帝我協助你
困苦人 得tio̍h公義
世間人受醫治
用手用心用聲音
上帝我讚美妳
妳ê疼 展翅飛高
帶來春天消息
上帝是夢kap真實
Hō͘我會thang來bih
由妳深深ê欣慕
有生命倒hō͘我
公開ê批 Offener Brief
我以前m̄知影,上帝ah,妳是hiah-nih寶貴
妳ê工顯明,總是mā充滿秘密
我以前料想未到
妳能解放,妳mā綑綁,兩項仝時進行
妳ê禮物超過我ê想像
加chiok美好,加chiok沉重
妳khiú我進入生命,愈行愈深
雖然,我早就準備跳樓結束chit-ê人生
我m̄知我tio̍h笑抑是tio̍h哮
有時我kui氣逃避妳ê面
總是若無妳 我無beh活
妳是奇妙koh有耐性ê挑戰
所有ê話語lóng無夠來描寫妳
總是我真想beh為妳thīⁿ一領衫
來表示我iáu有能力thang獻hō͘妳
來hō͘我心安,因為我歡喜用筆描寫妳
上帝ah!若是bē合身,妳mā接受好無?
呼救Notruf
上帝ah,我心至深ê欣慕
用妳ê氣,吹旺beh hoa (熄)ê火
將冷凍凍ê日子融hō͘開
將結冰e時間,化做生命
上帝ah,妳是hiah-nih遙遠,我聽bōe-tio̍h妳ê聲
我ê神柴柴,ē-tàng相信,總是無感覺
我來追chhōe妳,我需要妳
Tio̍h聽我ê聲!
我無beh koh作無根ê人
上帝ah,妳是我ê核心,是保護我ê硬殼
妳ê話語所織ê siū,是平安koh恬靜
我想beh發出細細ê鳥á毛 充滿活氣
展翅飛向近近kap遠遠ê所在
Tī妳ê裡面來居起,直到永遠
上帝ê甘樂仔Gotteskreise
Tio̍h為beh來chhōe阮,妳直直tī tńg-se̍h
用永遠ê韻律,妳kap阮作夥喘氣
妳來圍tī阮身邊 一直重複se̍h ah tńg ah
上帝ah
用擔憂ê疼,妳數念阮
親像光光ê星辰,妳陪伴阮
呼召阮:tio̍h出聲,tio̍h有行動
上帝ah
妳發動、吸引、邀請
妳點火、發熱情,hō͘阮氣力